Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KRM
Six.Sept.Huit,
ils
attendent
tous
la
suite
KRM
Шесть.Сентябрь.Восемь,
все
ждут
продолжения
KRM
Six.Sept.Huit,
ils
attendent
tous
la
suite
KRM
Шесть.Сентябрь.Восемь,
все
ждут
продолжения
Il
serait
temps
de
soigner
mes
cicatrices
Пора
бы
залечить
мои
шрамы
On
joue
à
cache-cache
avec
l'OCRTIS
Мы
играем
в
прятки
с
OCRTIS
(Центральный
офис
по
борьбе
с
организованной
преступностью)
La
miss
là,
joue
vraiment
trop
l'actrice
Эта
мисс,
слишком
уж
строит
из
себя
актрису
Que
elle
me
les
pètent
avec
ces
putain
d'caprices
Как
же
она
меня
достала
своими
чертовыми
капризами
Moi
j'suis
obligé
de
rien,
c'est
le
bon
Dieu
qui
décide
Я
никому
ничего
не
обязан,
все
решает
Господь
Бог
Moi
j'ai
forcé
en
rien,
c'est
le
bon
Dieu
qui
décide
Я
ничего
не
вымучивал,
все
решает
Господь
Бог
Après
tant
de
travail
acharné,
Dieu
m'a
donné
После
стольких
трудов,
Бог
дал
мне
Et
je
le
remercierai
jamais
assez
И
я
никогда
не
смогу
отблагодарить
его
в
достаточной
мере
Pour
moi
c'est
pas
rien,
pour
toi
c'est
pas
bien
Для
меня
это
не
пустяк,
для
тебя
это
нехорошо
De
finir
en
chien,
sinon
c'est
quelle
vie
putain?
Кончить
как
собака,
иначе
какая
это,
черт
возьми,
жизнь?
A
la
recherche
du
butin,
on
a
tous
fini
éteint
В
поисках
добычи,
мы
все
оказались
погашены
Et
j'suis
terriblement
mal,
comme
ce
mec
qui
a
pas
vu
son
frère
И
мне
ужасно
плохо,
как
тому
парню,
который
не
видел
своего
брата
Depuis
plus
de
dix
ans,
monde
à
l'envers
Больше
десяти
лет,
мир
перевернулся
Monde
de
fils
de...
monde
à
l'envers
Мир
сукиных
детей...
мир
перевернулся
Trouve
t'es
vrais
combats
et
mènent
les
à
bien
Найди
свои
настоящие
битвы
и
доведи
их
до
конца
Tel
un
vrai
alpha,
mènent
les
à
bien
Как
настоящий
альфа,
доведи
их
до
конца
Des
fois
je
remets,
tout
en
question
Иногда
я
ставлю
все
под
сомнение
Je
me
demande
si
j'me
fais
pas
trop
d'illusion?
Я
спрашиваю
себя,
не
слишком
ли
много
иллюзий
я
себе
строю?
Mais
par
contre,
n'oublie
surtout
pas
Но,
с
другой
стороны,
никогда
не
забывай
Ça
sert
à
rien
de
rapper
si
t'a
rien
à
raconter
Нет
смысла
читать
рэп,
если
тебе
нечего
рассказать
Au
bout
d'un
moment
ouais,
faut
plus
forcer
В
какой-то
момент,
да,
не
нужно
больше
напрягаться
Faut
plus
forcer,
faut
plus
forcer
Не
нужно
больше
напрягаться,
не
нужно
больше
напрягаться
La
galère
m'a
forgé,
la
galère
m'a
formé
Тяготы
закалили
меня,
тяготы
сформировали
меня
La
galère
m'a
donné,
la
galère
m'a
aimé
Тяготы
дали
мне,
тяготы
полюбили
меня
La
galère,
la
galère
je
l'ai
baisé
Тяготы,
тяготы,
я
поимел
их
Et
si
je
l'ai
fait,
c'est
parce
qu'il
le
fallait
И
если
я
это
сделал,
то
потому
что
так
было
нужно
Mais
ces
cicatrices,
m'ont
bien
marqué
Но
эти
шрамы,
они
оставили
на
мне
свой
след
Et
personne
était
là
quand
il
le
fallait
И
никого
не
было
рядом,
когда
это
было
нужно
Je
vie
la
nuit
dors
le
jour,
y'a
beaucoup
moins
de
vautour
Я
живу
ночью,
сплю
днем,
гораздо
меньше
стервятников
Et
c'est
mieux
comme
ça,
pas
besoin
d'ces
gens-là
И
так
лучше,
не
нужны
мне
эти
люди
Je
vivais
dans
l'ombre,
un
peu
seul
au
monde
Я
жил
в
тени,
немного
одиноко
в
мире
Askip'
je
suis
sombre,
non,
c'est
juste
que
j'préfère
la
pénombre
Говорят,
я
мрачный,
нет,
просто
я
предпочитаю
полумрак
Je
vivais
dans
l'ombre,
un
peu
seul
au
monde
Я
жил
в
тени,
немного
одиноко
в
мире
Askip'
je
suis
sombre,
non,
c'est
juste
que
j'préfère
la
pénombre
Говорят,
я
мрачный,
нет,
просто
я
предпочитаю
полумрак
Je
dis
aux
p'tits
ce
qui
faut
pas
faire
Я
говорю
малышам,
чего
не
следует
делать
Dans
l'illégal,
ça
cherche
son
salaire
В
нелегальном
бизнесе,
все
ищут
свой
заработок
Je
joue
pas
l'fière,
affaibli
j'ai
l'aire
Я
не
важничаю,
выгляжу
ослабленным
Mais
ramène
moi
l'adversaire,
t'inquiète
pas
j'vais
m'le
faire
Но
приведи
мне
противника,
не
волнуйся,
я
с
ним
разберусь
Je
vais
le
traîner
jusqu'à
c'que
mort
s'en
suive
Я
буду
тащить
его,
пока
смерть
не
разлучит
нас
Dans
mes
pensées,
y'a
rien
de
positif
В
моих
мыслях
нет
ничего
позитивного
Il
danse
sous
la
pluie,
toute
la
nuit
Он
танцует
под
дождем,
всю
ночь
напролет
A
en
faire
des
putains
d'insomnies
До
чертовой
бессонницы
Il
danse
sous
la
pluie,
toute
la
nuit
Он
танцует
под
дождем,
всю
ночь
напролет
A
en
faire
des
putains
d'insomnies
До
чертовой
бессонницы
Trouve
t'es
vrais
combats
et
mènent
les
à
bien
Найди
свои
настоящие
битвы
и
доведи
их
до
конца
Tel
un
vrai
alpha,
mènent
les
à
bien
Как
настоящий
альфа,
доведи
их
до
конца
Des
fois
je
remets,
tout
en
question
Иногда
я
ставлю
все
под
сомнение
Je
me
demande
si
j'me
fais
pas
trop
d'illusion?
Я
спрашиваю
себя,
не
слишком
ли
много
иллюзий
я
себе
строю?
Je
prends
mon
paquet,
ma
sacoche,
mes
écouteurs
Я
беру
свою
пачку,
сумку,
наушники
Je
me
pose
dehors
et
je
connais
plus
l'heure
Сажусь
на
улице
и
теряю
счет
времени
Pendant
des
heures,
je
fais
que
gratter
Часами
я
только
и
делаю,
что
пишу
Le
soleil
se
lève,
c'est
d'une
beauté
Солнце
встает,
это
так
красиво
Et
j'en
ai
marre
d'ces
problèmes,
de
ces
galères
И
мне
надоели
эти
проблемы,
эти
трудности
Mais
je
m'en
sortirais,
pour
mon
père
Но
я
выберусь
из
этого,
ради
отца
Qu'est-ce
que
je
ferais
pas
pour
mon
père?
Что
бы
я
ни
сделал
ради
отца?
Qu'est-ce
que
j'donnerais
pas
pour
mon
père?
Что
бы
я
ни
отдал
ради
отца?
Et
j'en
ai
marre
d'ces
problèmes,
de
ces
galères
И
мне
надоели
эти
проблемы,
эти
трудности
Mais
je
m'en
sortirais,
pour
mon
père
Но
я
выберусь
из
этого,
ради
отца
Qu'est-ce
que
je
ferais
pas
pour
mon
père?
Что
бы
я
ни
сделал
ради
отца?
Qu'est-ce
que
j'donnerais
pas
pour
mon
père?
Что
бы
я
ни
отдал
ради
отца?
Trouve
t'es
vrais
combats
et
mènent
les
à
bien
Найди
свои
настоящие
битвы
и
доведи
их
до
конца
Tel
un
vrai
alpha,
mènent
les
à
bien
Как
настоящий
альфа,
доведи
их
до
конца
Des
fois
je
remets,
tout
en
question
Иногда
я
ставлю
все
под
сомнение
Je
me
demande
si
j'me
fais
pas
trop
d'illusion?
Я
спрашиваю
себя,
не
слишком
ли
много
иллюзий
я
себе
строю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krm .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.