Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitare = mitard
Gitarre = Knast
Le
poto
au
chômage,
il
fait
que
des
rasages
Der
Kumpel
ist
arbeitslos,
er
rasiert
nur
Il
fait
que
des
ravages
et
moi
il
m'fout
la
rage
Er
richtet
nur
Chaos
an
und
macht
mich
wütend
Tu
me
shenef
mon
sang,
tu
me
fais
serrer
Du
nervst
mich,
mein
Schatz,
du
bringst
mich
zum
Kochen
Je
veux
pas
sortir
ça
y
est
arrête
de
forcer
Ich
will
nicht
rausgehen,
hör
auf,
mich
zu
drängen
Déjà
plus
d'une
fois
que
j'ai
failli
craquer
Schon
mehr
als
einmal
wäre
ich
fast
ausgerastet
Et
te
dire
aller
va
t'faire
enculé
Und
hätte
dir
gesagt,
verpiss
dich
Déjà
plus
d'une
fois
que
j'ai
failli
craquer
Schon
mehr
als
einmal
wäre
ich
fast
ausgerastet
Et
te
dire
aller
va
t'faire
enculé
Und
hätte
dir
gesagt,
verpiss
dich
Trop
qui
font
les
fous,
moi
ça
fait
que
je
déraille
Zu
viele,
die
verrückt
spielen,
ich
dreh
durch
KRM
de
partout,
les
rageux
déraillent
KRM
überall,
die
Hasser
drehen
durch
Si
tu
joues
le
con,
tu
peux
pas
rêver
de
maille
Wenn
du
dich
wie
ein
Idiot
benimmst,
kannst
du
nicht
von
Geld
träumen
Chaque
jour
en
bas
du
bât'
ça
détaille
Jeden
Tag
unten
am
Gebäude
wird
gedealt
Tu
peux
pas
crier
à
l'aide
ni
crier
au
secours
Du
kannst
nicht
um
Hilfe
schreien,
nicht
um
Rettung
Et
moi
je
sors
dehors,
tout
seul
je
fais
mon
tour
Und
ich
gehe
raus,
mache
alleine
meine
Runde
C'est
mieux
que
de
traîner
avec
des
vautours
Das
ist
besser,
als
mit
Geiern
rumzuhängen
Je
peux
rester
solo
pendant
des
jours
Ich
kann
tagelang
alleine
bleiben
J'avoue,
sur
ce
son
je
prends
la
facilité
Ich
gebe
zu,
bei
diesem
Song
mache
ich
es
mir
leicht
Si
t'as
pas
capté,
t'as
qu'à
bien
écouter
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
musst
du
gut
zuhören
J'avoue,
sur
ce
son
je
prends
la
facilité
Ich
gebe
zu,
bei
diesem
Song
mache
ich
es
mir
leicht
Si
t'as
pas
capté,
t'as
qu'à
bien
écouter
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
musst
du
gut
zuhören
Tu
sais
y'en
a
marre
de
tous
ces
lascars
Du
weißt,
ich
habe
genug
von
all
diesen
Typen
Ça
sort
la
guitare
ça
va
finir
au
mitard
Sie
holen
die
Gitarre
raus,
das
wird
im
Knast
enden
A
l'arrivé
j'suis
seul
comme
au
départ
Am
Ende
bin
ich
allein
wie
am
Anfang
Je
l'ai
fait
tout
seul
en
mode
débrouillard
Ich
habe
es
ganz
allein
geschafft,
als
Improvisationstalent
Tu
sais
y'en
a
marre
de
tous
ces
lascars
Du
weißt,
ich
habe
genug
von
all
diesen
Typen
Ça
sort
la
guitare
ça
va
finir
au
mitard
Sie
holen
die
Gitarre
raus,
das
wird
im
Knast
enden
A
l'arrivé
j'suis
seul
comme
au
départ
Am
Ende
bin
ich
allein
wie
am
Anfang
Je
l'ai
fait
tout
seul
en
mode
débrouillard
Ich
habe
es
ganz
allein
geschafft,
als
Improvisationstalent
De
jour
en
jour
de
plus
en
plus
de
facilité
Von
Tag
zu
Tag
wird
es
einfacher
C'est
à
force
d'écrire
je
peux
pas
le
nier
Es
liegt
am
vielen
Schreiben,
das
kann
ich
nicht
leugnen
Mais
aussi
n'oublie
pas
toute
ces
heures
que
j'ai
passé
Aber
vergiss
auch
nicht
all
die
Stunden,
die
ich
verbracht
habe
Pendant
des
années
moi
j'ai
charbonné
Ich
habe
jahrelang
geschuftet
Y'en
à
qui
me
crois
pas,
(Y'en
à
qui
me
crois
pas)
Manche
glauben
mir
nicht,
(Manche
glauben
mir
nicht)
Y'en
à
qui
m'écoute
pas,
(Y'en
à
qui
m'écoute
pas)
Manche
hören
mir
nicht
zu,
(Manche
hören
mir
nicht
zu)
Y'en
à
qui
m'aime
pas,
(Y'en
à
qui
m'aime
pas)
Manche
mögen
mich
nicht,
(Manche
mögen
mich
nicht)
Et
y'en
à
qui
force
pas,
qui
m'laisse
djobi
djoba
Und
manche
setzen
mich
nicht
unter
Druck,
sie
lassen
mich
in
Ruhe
Merci
à
vous
les
frérots
qui
m'laisse
tranquille
à
moi
Danke
an
euch,
meine
Freunde,
die
ihr
mich
in
Ruhe
lasst
Parce
que
sans
la
musique
moi
cette
chance
je
l'ai
pas
Denn
ohne
die
Musik
hätte
ich
diese
Chance
nicht
Je
peux
pas
m'permettre
de
rien
glander
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
nichts
zu
tun
Tous
les
jours,
tous
les
jours
je
dois
bosser
Jeden
Tag,
jeden
Tag
muss
ich
arbeiten
La
musique
c'est
vrai
qu'à
la
base
c'était
qu'un
passe-temps
Die
Musik
war
am
Anfang
wirklich
nur
ein
Zeitvertreib
Mais
au
fur
et
à
mesure
c'est
devenu
plus
qu'une
passion
Aber
mit
der
Zeit
wurde
sie
mehr
als
eine
Leidenschaft
La
musique
c'est
vrai
qu'à
la
base
c'était
qu'un
passe-temps
Die
Musik
war
am
Anfang
wirklich
nur
ein
Zeitvertreib
Mais
au
fur
et
à
mesure
c'est
devenu
plus
qu'une
passion
Aber
mit
der
Zeit
wurde
sie
mehr
als
eine
Leidenschaft
J'avoue,
sur
ce
son
je
prends
la
facilité
Ich
gebe
zu,
bei
diesem
Song
mache
ich
es
mir
leicht
Si
t'as
pas
capté,
t'as
qu'à
bien
écouter
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
musst
du
gut
zuhören
J'avoue,
sur
ce
son
je
prends
la
facilité
Ich
gebe
zu,
bei
diesem
Song
mache
ich
es
mir
leicht
Si
t'as
pas
capté,
t'as
qu'à
bien
écouter
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
musst
du
gut
zuhören
Tu
sais
y'en
a
marre
de
tous
ces
lascars
Du
weißt,
ich
habe
genug
von
all
diesen
Typen
Ça
sort
la
guitare
ça
va
finir
au
mitard
Sie
holen
die
Gitarre
raus,
das
wird
im
Knast
enden
A
l'arrivé
j'suis
seul
comme
au
départ
Am
Ende
bin
ich
allein
wie
am
Anfang
Je
l'ai
fait
tout
seul
en
mode
débrouillard
Ich
habe
es
ganz
allein
geschafft,
als
Improvisationstalent
Tu
sais
y'en
a
marre
de
tous
ces
lascars
Du
weißt,
ich
habe
genug
von
all
diesen
Typen
Ça
sort
la
guitare
ça
va
finir
au
mitard
Sie
holen
die
Gitarre
raus,
das
wird
im
Knast
enden
A
l'arrivé
j'suis
seul
comme
au
départ
Am
Ende
bin
ich
allein
wie
am
Anfang
Je
l'ai
fait
tout
seul
en
mode
débrouillard
Ich
habe
es
ganz
allein
geschafft,
als
Improvisationstalent
KRM
6.7.8,
ils
attendent
tous
la
suite
KRM
6.7.8,
sie
warten
alle
auf
die
Fortsetzung
Sous
buvette
ou
sous
fumette
Unter
Alkohol
oder
Drogen
Fais
attention
à
ta
conduite
Pass
auf,
wie
du
fährst
Bientôt
j'envoie
la
suite
Bald
schicke
ich
die
Fortsetzung
En
espérant
qu'il
n'y
à
pas
de
fuite
In
der
Hoffnung,
dass
es
keine
Leaks
gibt
Bientôt
j'envoie
la
suite
Bald
schicke
ich
die
Fortsetzung
En
espérant
qu'il
n'y
à
pas
de
fuite
In
der
Hoffnung,
dass
es
keine
Leaks
gibt
Bientôt
j'envoie
la
suite
Bald
schicke
ich
die
Fortsetzung
En
espérant
qu'il
n'y
à
pas
de
fuite
In
der
Hoffnung,
dass
es
keine
Leaks
gibt
Bientôt
j'envoie
la
suite
Bald
schicke
ich
die
Fortsetzung
En
espérant
qu'il
n'y
à
pas
de
fuite
In
der
Hoffnung,
dass
es
keine
Leaks
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krm .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.