Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
te
dire
la
vérité
Ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen
Je
les
aimais,
je
les
estimais
Ich
mochte
sie,
ich
schätzte
sie
Mais
dis-moi
si
la
gentillesse
va
payer?
Aber
sag
mir,
ob
sich
Freundlichkeit
auszahlt?
Mais
dis-moi
si
la
gentillesse
va
payer?
Aber
sag
mir,
ob
sich
Freundlichkeit
auszahlt?
Beaucoup
de
décès,
beaucoup
de
regrets
Viele
Todesfälle,
viel
Bedauern
Dans
ma
tête
je
les
ai
tous
tués
In
meinem
Kopf
habe
ich
sie
alle
getötet
Que
des
coups
en
travers
ils
m'ont
fait
Sie
haben
mir
nur
Schläge
versetzt
Comment
tu
veux
pas,
tu
veux
pas
serrer?
Wie
kannst
du
nicht,
wie
kannst
du
nicht
sauer
sein?
Pour
ces
gens
là,
ma
vie
j'aurais
donné
Für
diese
Leute
hätte
ich
mein
Leben
gegeben
Sans
même,
sans
même
une
fois
hésiter
Ohne,
ohne
ein
einziges
Mal
zu
zögern
Quand
j'ai
donné,
j'ai
jamais
calculé
Wenn
ich
gegeben
habe,
habe
ich
nie
kalkuliert
Mais
j'étais
entouré
que
par
des
enculés
Aber
ich
war
nur
von
Arschlöchern
umgeben
Pour
ces
gens
là,
ma
vie
j'aurais
donné
Für
diese
Leute
hätte
ich
mein
Leben
gegeben
Sans
même,
sans
même
une
fois
hésiter
Ohne,
ohne
ein
einziges
Mal
zu
zögern
Quand
j'ai
donné,
j'ai
jamais
calculé
Wenn
ich
gegeben
habe,
habe
ich
nie
kalkuliert
Mais
j'étais
entouré
que
par
des
enculés
Aber
ich
war
nur
von
Arschlöchern
umgeben
J'ai
plus
d'émotions,
plus
de
sentiments
Ich
habe
keine
Emotionen
mehr,
keine
Gefühle
mehr
On
dirait
j'deviens
machine
allemande
Man
könnte
meinen,
ich
werde
zur
deutschen
Maschine
C'est
ton
pote,
tu
lui
fait
confiance,
il
te
ment
Es
ist
dein
Kumpel,
du
vertraust
ihm,
er
belügt
dich
Comment
tu
veux
pas
regretter?
Comment
tu
veux
pas
serrer?
Wie
kannst
du
es
nicht
bereuen?
Wie
kannst
du
nicht
sauer
sein?
J'ai
plus
d'émotions,
plus
de
sentiments
Ich
habe
keine
Emotionen
mehr,
keine
Gefühle
mehr
On
dirait
j'deviens
machine
allemande
Man
könnte
meinen,
ich
werde
zur
deutschen
Maschine
C'est
ton
pote,
tu
lui
fait
confiance,
il
te
ment
Es
ist
dein
Kumpel,
du
vertraust
ihm,
er
belügt
dich
Comment
tu
veux
pas
regretter?
Comment
tu
veux
pas
serrer?
Wie
kannst
du
es
nicht
bereuen?
Wie
kannst
du
nicht
sauer
sein?
Le
Covid
c'est
fini,
les
masques
ils
vont
tombés
Covid
ist
vorbei,
die
Masken
werden
fallen
Ceux
qui
m'ont
menti,
ils
vont
se
cacher
Diejenigen,
die
mich
belogen
haben,
werden
sich
verstecken
T'es
sapé
en
Gucci,
mais
est-ce
que
c'est
du
vrai?
Du
bist
in
Gucci
gekleidet,
aber
ist
es
echt?
Ça
te
kill
pour
tchi,
allez
fait
pas
l'énervé
Sie
töten
dich
für
nichts,
komm,
spiel
nicht
den
Aufgebrachten
Le
Covid
c'est
fini,
les
masques
ils
vont
tombés
Covid
ist
vorbei,
die
Masken
werden
fallen
Ceux
qui
m'ont
menti,
ils
vont
se
cacher
Diejenigen,
die
mich
belogen
haben,
werden
sich
verstecken
T'es
sapé
en
Gucci,
mais
est-ce
que
c'est
du
vrai?
Du
bist
in
Gucci
gekleidet,
aber
ist
es
echt?
Ça
te
kill
pour
tchi,
allez
fait
pas
l'énervé
Sie
töten
dich
für
nichts,
komm,
spiel
nicht
den
Aufgebrachten
Trop
qui
font
les
mecs
et
ce
sont
des
salopes
Zu
viele,
die
auf
Männer
machen,
und
es
sind
Schlampen
Celui
qui
parle
trop,
c'est
le
premier
qui
galope
Derjenige,
der
zu
viel
redet,
ist
der
erste,
der
davonläuft
Ensuite
ils
reviendront
à
8 dans
la
tchop
Dann
kommen
sie
zu
acht
im
Wagen
zurück
Ensuite
ils
reviendront
à
8 dans
la
tchop
Dann
kommen
sie
zu
acht
im
Wagen
zurück
Si
ça
te
regarde
mal:
encule
les
Wenn
sie
dich
schief
ansehen:
Scheiß
auf
sie
Ils
ont
pas
fini
de
me
boycotter
Sie
haben
noch
nicht
aufgehört,
mich
zu
boykottieren
KRM
plus
personne
peut
supporter,
y'en
a
marre
il
fait
que
rafaler!
KRM,
niemand
kann
ihn
mehr
ertragen,
es
reicht,
er
feuert
nur
Salven!
Mais
les
masques
aujourd'hui
ils
vont
tomber
Aber
die
Masken
werden
heute
fallen
Ça
ne
sert
plus
à
rien
de
se
cacher
Es
nützt
nichts
mehr,
sich
zu
verstecken
Ceux
qui
font
les
mecs,
ils
vont
se
faire
bomber
Diejenigen,
die
auf
Männer
machen,
werden
fertiggemacht
Jusqu'à
c'qu'ils
ont
plus
de
sang
à
cracher
Bis
sie
kein
Blut
mehr
zu
spucken
haben
Mais
les
masques
aujourd'hui
ils
vont
tomber
Aber
die
Masken
werden
heute
fallen
Ça
ne
sert
plus
à
rien
de
se
cacher
Es
nützt
nichts
mehr,
sich
zu
verstecken
Ceux
qui
font
les
mecs,
ils
vont
se
faire
bomber
Diejenigen,
die
auf
Männer
machen,
werden
fertiggemacht
Jusqu'à
c'qu'ils
ont
plus
de
sang
à
cracher
Bis
sie
kein
Blut
mehr
zu
spucken
haben
J'ai
plus
d'émotions,
plus
de
sentiments
Ich
habe
keine
Emotionen
mehr,
keine
Gefühle
mehr
On
dirait
j'deviens
machine
allemande
Man
könnte
meinen,
ich
werde
zur
deutschen
Maschine
C'est
ton
pote,
tu
lui
fait
confiance,
il
te
ment
Es
ist
dein
Kumpel,
du
vertraust
ihm,
er
belügt
dich
Comment
tu
veux
pas
regretter?
Comment
tu
veux
pas
serrer?
Wie
kannst
du
es
nicht
bereuen?
Wie
kannst
du
nicht
sauer
sein?
J'ai
plus
d'émotions,
plus
de
sentiments
Ich
habe
keine
Emotionen
mehr,
keine
Gefühle
mehr
On
dirait
j'deviens
machine
allemande
Man
könnte
meinen,
ich
werde
zur
deutschen
Maschine
C'est
ton
pote,
tu
lui
fait
confiance,
il
te
ment
Es
ist
dein
Kumpel,
du
vertraust
ihm,
er
belügt
dich
Comment
tu
veux
pas
regretter?
Comment
tu
veux
pas
serrer?
Wie
kannst
du
es
nicht
bereuen?
Wie
kannst
du
nicht
sauer
sein?
Le
Covid
c'est
fini,
les
masques
ils
vont
tombés
Covid
ist
vorbei,
die
Masken
werden
fallen
Ceux
qui
m'ont
menti,
ils
vont
se
cacher
Diejenigen,
die
mich
belogen
haben,
werden
sich
verstecken
T'es
sapé
en
Gucci,
mais
est-ce
que
c'est
du
vrai?
Du
bist
in
Gucci
gekleidet,
aber
ist
es
echt?
Ça
te
kill
pour
tchi,
allez
fait
pas
l'énervé
Sie
töten
dich
für
nichts,
komm,
spiel
nicht
den
Aufgebrachten
Le
Covid
c'est
fini,
les
masques
ils
vont
tombés
Covid
ist
vorbei,
die
Masken
werden
fallen
Ceux
qui
m'ont
menti,
ils
vont
se
cacher
Diejenigen,
die
mich
belogen
haben,
werden
sich
verstecken
T'es
sapé
en
Gucci,
mais
est-ce
que
c'est
du
vrai?
Du
bist
in
Gucci
gekleidet,
aber
ist
es
echt?
Ça
te
kill
pour
tchi,
allez
fait
pas
l'énervé
Sie
töten
dich
für
nichts,
komm,
spiel
nicht
den
Aufgebrachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krm .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.