Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardeş,
çakal
gibi
dostum
olacağına
aslan
gibi
düşmanım
olsun
Bruder,
lieber
einen
Feind
wie
einen
Löwen,
als
einen
Freund
wie
einen
Schakal.
Hiç
olmazsa
dostum
gibi
sırtımdan
değilde
delikanlı
gibi
beni
alnımdan
vursun
So
werde
ich
wenigstens
nicht
hinterrücks
wie
von
einem
Freund,
sondern
ehrenhaft
von
Angesicht
zu
Angesicht
angegriffen.
Des
fois
j'me
pose,
je
pense
à
ma
vie
et
rien
qu'je
serre
Manchmal
halte
ich
inne,
denke
über
mein
Leben
nach
und
es
schnürt
sich
alles
zusammen.
Mais
j'me
dis
qu'y'a
pire
et
j'pense
à
mes
beaux
souvenirs
Aber
ich
sage
mir,
dass
es
schlimmer
sein
könnte,
und
denke
an
meine
schönen
Erinnerungen.
Hepsi
geride
kaldı
mais
y'a
rien
à
faire
Sie
sind
alle
Vergangenheit,
aber
da
kann
man
nichts
machen.
La
vie
est
faite
ainsi
alors
faut
garder
l'sourire
Das
Leben
ist
so,
also
muss
man
das
Lächeln
bewahren.
Et
j'me
sent
mieux
dans
ma
mélancolie,
'colie
Und
ich
fühle
mich
besser
in
meiner
Melancholie,
'cholie.
Kalkmadan
yazıyorum
au
lit,
au
lit
Ich
schreibe,
bevor
ich
aufstehe,
im
Bett,
im
Bett.
Başım
ağrıyor
almam
doli'
doli'
Mein
Kopf
schmerzt,
ich
nehme
kein
Doli,
Doli.
Asla
ödün
vermem
hep
poli,
poli
Ich
gebe
niemals
nach,
immer
poli,
poli.
Geceleri
geziyorum
arabayla
boşça
Nachts
fahre
ich
ziellos
mit
dem
Auto
herum.
Yapacak
bişey
yok
vakit
öldürmekten
başka
Es
gibt
nichts
zu
tun,
außer
die
Zeit
totzuschlagen.
Hayatımı
düşünüp
sigara
yakıyorum
anca
Ich
denke
über
mein
Leben
nach
und
zünde
mir
nur
eine
Zigarette
an.
Bir
gün
boğulcam
bu
dumanların
arasında
Eines
Tages
werde
ich
in
diesem
Rauch
ersticken.
Çekildi
hayat
perdem
ışıklarım
söndü
Der
Vorhang
meines
Lebens
fiel,
meine
Lichter
sind
erloschen.
Bu
iş'de
burda
yolun
sonunu
gördü
Diese
Sache
hat
hier
ihr
Ende
gefunden.
Zaten
herkeste
biliyor
bu
dünya
ölümlü
Jeder
weiß
sowieso,
dass
diese
Welt
sterblich
ist.
Ömrün
boyunca
olsanda
bir
dövüşçü
Auch
wenn
du
dein
Leben
lang
ein
Kämpfer
bist.
Sonunda
diyecekler:
o'da
çöktü,
çok
geldi
yükü,
taşıyamadı
öldü
Am
Ende
werden
sie
sagen:
Auch
er
ist
zusammengebrochen,
die
Last
war
zu
groß,
er
konnte
sie
nicht
tragen
und
starb.
Bu
nasıl
bir
döngü
Was
für
ein
Kreislauf
ist
das?
Beni
bilen
biliyo,
taslamam
büyüklük
Die,
die
mich
kennen,
wissen,
ich
gebe
nicht
an.
Je
sais
qu'y'a
pas
besoin
d'en
faire
tout
un
putain
d'truc
Ich
weiß,
dass
man
daraus
keine
verdammte
große
Sache
machen
muss.
Ama
ömrümüz
hep
bükük,
her
taraf
dökük
Aber
unser
Leben
ist
immer
gebeugt,
alles
ist
heruntergekommen.
Bari
geleceğimiz
olmasaydı
sönük
Wäre
unsere
Zukunft
nur
nicht
so
düster.
On
aurait
voulu
être
heureux
au
moins
dans
notre
futur
Wir
hätten
uns
gewünscht,
wenigstens
in
unserer
Zukunft
glücklich
zu
sein.
Parce
que
notre
passé
nous
a
pas
fait
de
cadeau
Denn
unsere
Vergangenheit
hat
uns
keine
Geschenke
gemacht.
J'ai
lâché
des
larmes
quand
j'étais
tout
seul
dans
la
voiture
Ich
habe
Tränen
vergossen,
als
ich
ganz
allein
im
Auto
war.
Çünkü
biri
görse,
sanar
yapıyorum
tiyatro
Denn
wenn
es
jemand
sähe,
würde
er
denken,
ich
spiele
Theater.
Bizde
isterdik
herkes
gibi
sıkıntısız
hayat
Wir
hätten
uns
auch
ein
sorgenfreies
Leben
gewünscht,
wie
alle
anderen.
Avec
des
situations
qui
nous
seront
très
adéquates
Mit
Situationen,
die
für
uns
sehr
angemessen
wären.
Ama
sorunlar
gelir
nedense
hep
kat
kat
Aber
die
Probleme
kommen
irgendwie
immer
mehrfach.
Et
à
la
fin
on
fini
enfermé
dans
cette
boîte
Und
am
Ende
sind
wir
in
dieser
Kiste
eingesperrt.
On
a
fini
par
prendre
des
chemins
qui
nous
ont
ruinés
Wir
haben
Wege
eingeschlagen,
die
uns
ruiniert
haben.
Alors
qu'on
avait
dit
c'est
fini
tout
c'qui
est
pêché
Obwohl
wir
gesagt
hatten,
dass
alles,
was
mit
Sünde
zu
tun
hat,
vorbei
ist.
C'est
notre
faute
à
nous,
c'est
nous
qui
avons
fauté
Es
ist
unsere
Schuld,
wir
haben
gefehlt.
Alors
on
doit
l'accepter,
on
a
pas
l'droit
de
chouiner
Also
müssen
wir
es
akzeptieren,
wir
haben
kein
Recht
zu
jammern.
Çekildi
hayat
perdem
ışıklarım
söndü
Der
Vorhang
meines
Lebens
fiel,
meine
Lichter
sind
erloschen.
Bu
iş'de
burda
yolun
sonunu
gördü
Diese
Sache
hat
hier
ihr
Ende
gefunden.
Zaten
herkeste
biliyor
bu
dünya
ölümlü
Jeder
weiß
sowieso,
dass
diese
Welt
sterblich
ist.
Ömrün
boyunca
olsanda
bir
dövüşçü
Auch
wenn
du
dein
Leben
lang
ein
Kämpfer
bist.
Sonunda
diyecekler:
o'da
çöktü,
çok
geldi
yükü,
taşıyamadı
öldü
Am
Ende
werden
sie
sagen:
Auch
er
ist
zusammengebrochen,
die
Last
war
zu
groß,
er
konnte
sie
nicht
tragen
und
starb.
Bu
nasıl
bir
döngü
Was
für
ein
Kreislauf
ist
das?
Çekildi
hayat
perdem
ışıklarım
söndü
Der
Vorhang
meines
Lebens
fiel,
meine
Lichter
sind
erloschen.
Bu
iş'de
burda
yolun
sonunu
gördü
Diese
Sache
hat
hier
ihr
Ende
gefunden.
Zaten
herkeste
biliyor
bu
dünya
ölümlü
Jeder
weiß
sowieso,
dass
diese
Welt
sterblich
ist.
Ömrün
boyunca
olsanda
bir
dövüşçü
Auch
wenn
du
dein
Leben
lang
ein
Kämpfer
bist.
Sonunda
diyecekler:
o'da
çöktü,
çok
geldi
yükü,
taşıyamadı
öldü
Am
Ende
werden
sie
sagen:
Auch
er
ist
zusammengebrochen,
die
Last
war
zu
groß,
er
konnte
sie
nicht
tragen
und
starb.
Bu
nasıl
bir
döngü
Was
für
ein
Kreislauf
ist
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krm .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.