Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Люлі,
люлі,
сину
мій
Luli,
luli,
mein
Sohn
Звірі
йдуть
у
лютий
бій
Tiere
ziehen
in
die
wilde
Schlacht
Нічка
буде
та
й
мине
Die
Nacht
wird
kommen
und
vergehen
Татко
звірів
прожене
Papa
wird
die
Tiere
verjagen
А
ти
спи,
спи,
спи
Und
du
schlaf,
schlaf,
schlaf
Я
малюю
тобі
сни
Ich
male
dir
Träume
Спи,
спи,
спи
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Тато
береже
степи
Papa
bewacht
die
Steppen
То
не
місяць,
а
вогні
Das
ist
nicht
der
Mond,
sondern
Feuer
То
не
звірі
— вороги
Das
sind
keine
Tiere
— sondern
Feinde
Та
нам
хижі
не
страшні
Aber
wir
fürchten
uns
nicht
vor
den
Raubtieren
В
нас
є
воля
і
пісні
Wir
haben
Freiheit
und
Lieder
А
ти
спи,
спи,
спи
Und
du
schlaf,
schlaf,
schlaf
Я
малюю
тобі
сни
Ich
male
dir
Träume
Спи,
спи,
спи
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Тато
береже
степи
Papa
bewacht
die
Steppen
Оповив
хати
залізобетон
Stahlbeton
hat
die
Häuser
umhüllt
В
пікселі
брати
стережуть
твій
сон
In
Pixeln
bewachen
Brüder
deinen
Schlaf
Стали
ми
усі
сильними
з
весни
Wir
alle
sind
stark
geworden
seit
dem
Frühling
Щоб
ти,
сину,
жив,
в
світі
без
війни
Damit
du,
mein
Sohn,
in
einer
Welt
ohne
Krieg
lebst
Люлі-люлі,
ну,
спи,
малятко,
спи
Luli-luli,
nun,
schlaf,
mein
Kleines,
schlaf
Я
вже
не
боюсь
і
не
бійся
ти
Ich
habe
keine
Angst
mehr
und
du
fürchte
dich
auch
nicht
Спи,
спи,
спи
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Спи,
спи,
спи
Schlaf,
schlaf,
schlaf
Спи,
спи,
спи
Schlaf,
schlaf,
schlaf
У-у-у-у-у,
у-у-у-у-у,
у-у-у-у-у,
у-у
U-u-u-u-u,
u-u-u-u-u,
u-u-u-u-u,
u-u
У-у-у-у-у
(у-у-у-у-у),
у-у-у-у-у-у
(у-у-у-у-у)
U-u-u-u-u
(u-u-u-u-u),
u-u-u-u-u-u
(u-u-u-u-u)
У-у-у-у-у
(у-у-у-у-у),
у-у
U-u-u-u-u
(u-u-u-u-u),
u-u
Люлі-люлі,
сину
мій
Luli-luli,
mein
Sohn
Люлі-люлі,
сину
мій
Luli-luli,
mein
Sohn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maryna Krut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.