Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wildcard (EP Version)
Wildcard (EP Version)
Wanna
take
a
spin?
Willst
du
eine
Runde
drehen?
Wanna
take
a
roll?
Willst
du
dein
Glück
versuchen?
You
know
you're
dealin'
with
a
wildcard
Du
weißt,
du
hast
es
mit
einer
Wildcard
zu
tun
If
you
go
all
in
Wenn
du
All-In
gehst
I'll
make
your
troubles
fold
Lasse
ich
deine
Sorgen
passen
Might
take
your
diamonds,
but
I'll
steal
your
heart
Nehme
vielleicht
deine
Diamanten,
aber
ich
stehle
dein
Herz
I'm
sure
you've
had
a
lot
of
heartaches
Ich
bin
sicher,
du
hattest
schon
viel
Herzschmerz
But
now
you've
stumbled
on
a
winning
hand,
a
hard
eight
Aber
jetzt
bist
du
auf
eine
Gewinnerhand
gestoßen,
eine
harte
Acht
You
crossed
your
fingers
and
wished
upon
a
shooting
star
Du
hast
die
Finger
gekreuzt
und
dir
bei
einer
Sternschnuppe
etwas
gewünscht
But
now
you're
dealin'
with
a
wildcard
Aber
jetzt
hast
du
es
mit
einer
Wildcard
zu
tun
Dealin'
with
a
wildcard
Hast
es
mit
einer
Wildcard
zu
tun
You
like
my
high
heels
and
my
lipstick
cherry
red
Du
magst
meine
High
Heels
und
meinen
kirschroten
Lippenstift
You're
addicted
to
the
rush
Du
bist
süchtig
nach
dem
Kick
Stop
looking
for
your
queen,
and
sip
on
Jack
instead
Hör
auf,
nach
deiner
Dame
zu
suchen,
und
trink
stattdessen
einen
Jack
I'm
here
to
run
the
tables
Ich
bin
hier,
um
die
Tische
abzuräumen
Oh,
how
dare
you
call
my
bluff
Oh,
wie
kannst
du
es
wagen,
meinen
Bluff
zu
callen?
See
I'm
irresistible
Siehst
du,
ich
bin
unwiderstehlich
Kind
of
unpredictable
Ziemlich
unberechenbar
Bet
you
want
some
action,
baby
Wetten,
du
willst
etwas
Action,
Baby
Don't
you?
Don't
you?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Wanna
take
a
spin?
Willst
du
eine
Runde
drehen?
Wanna
take
a
roll?
Willst
du
dein
Glück
versuchen?
You
know
you're
dealin'
with
a
wildcard
Du
weißt,
du
hast
es
mit
einer
Wildcard
zu
tun
If
you
go
all
in
Wenn
du
All-In
gehst
I'll
make
your
troubles
fold
Lasse
ich
deine
Sorgen
passen
Might
take
your
diamonds,
but
I'll
steal
your
heart
Nehme
vielleicht
deine
Diamanten,
aber
ich
stehle
dein
Herz
I'm
sure
you've
had
a
lot
of
heartaches
Ich
bin
sicher,
du
hattest
schon
viel
Herzschmerz
But
now
you've
stumbled
on
a
winning
hand,
a
hard
eight
Aber
jetzt
bist
du
auf
eine
Gewinnerhand
gestoßen,
eine
harte
Acht
You
crossed
your
fingers
and
wished
upon
a
shooting
star
Du
hast
die
Finger
gekreuzt
und
dir
bei
einer
Sternschnuppe
etwas
gewünscht
But
now
you're
dealin'
with
a
wildcard
Aber
jetzt
hast
du
es
mit
einer
Wildcard
zu
tun
Don't
you?
Don't
you?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Pollack, Niles Hollowell-dhar, Sidnie Tipton Sims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.