Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
liefen
über
die
Straßen
Мы
бежали
по
улицам,
Getragen
von
Adrenalin
Подгоняемые
адреналином.
Wir
sind
schnell
wie
die
Hasen
Мы
были
быстры,
как
зайцы,
Doch
schneller
als
Autos
waren
wir
nie
Но
быстрее
машин
нам
никогда
не
стать.
Born
to
be
Opfer
Рождены
быть
жертвами,
Zeit
zu
kapier'n
Время
понять,
Dass
da
wo
wir
leben
Что
там,
где
мы
живем,
Leute
wie
wir
eben
einfach
kassieren
Таким,
как
мы,
просто
достается.
Mit
dem
Mund
voller
Blut
Со
ртом,
полным
крови,
Den
Krankenwagen
rufen
Вызывать
скорую.
Mit
Handylicht
den
rausgeschlagenen
Zahn
Светом
телефона
искать
выбитый
зуб
Auf
dem
Asphalt
suchen
На
асфальте.
Es
war
nie
ein
Kampf
Это
никогда
не
было
дракой,
Wir
sind
immer
nur
gerannt
Мы
всегда
только
бежали.
Du
warst
imposant
Ты
была
внушительна,
Schultern
wie
ein
Schrank
Плечи,
как
шкаф,
Selbstbewusster
Gang
Уверенная
походка.
Für
dich
galten
andere
Regeln
Для
тебя
действовали
другие
правила.
Du
bist
stark,
du
darfst
das
Ты
сильная,
тебе
можно.
Ich
hab'
mich
nie
gefragt
was
Я
никогда
не
спрашивал,
что
Dich
so
hart
gemacht
hat
Сделало
тебя
такой
жесткой.
Heute
siehst
du
anders
aus
Сегодня
ты
выглядишь
иначе.
Die
Jahre
sind
ins
Land
gegangen
Годы
прошли,
Ich
hätte
dich
beinahe
nicht
wiedererkannt
Я
тебя
почти
не
узнал,
Als
du
an
der
Tanke
standest
Когда
ты
стояла
на
заправке.
Plastikbeutel,
Korn
Пластиковый
пакет,
водка,
"Westpoint"-
Zigarillos,
schlechte
Haut
Сигареты
"Westpoint",
плохая
кожа.
Chemnitz-City-Swag
Хемниц-сити-сваг.
Alles
sieht
irgendwie
traurig
aus
Все
выглядит
как-то
печально.
Ich
hätte
gedacht,
dass
es
mich
freut
dich
so
zu
sehen
Я
думал,
что
буду
рад
тебя
увидеть,
Das
Karma
fickt
zurück
Карма
возвращается.
Irgendwie
schön
Вроде
бы
хорошо.
Aber
nichts
ist
schön
Но
ничего
хорошего.
Ich
würd'
gern'
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
Я
хотел
бы
показать
на
тебя
пальцем:
"Schaut
ihn
euch
an,
dieses
dumme
Stück
Scheiße"
"Смотрите
на
него,
это
тупое
кусок
дерьма".
Aber
nein,
jetzt
nach
all
der
Zeit
Но
нет,
сейчас,
после
всего
этого
времени,
Nach
all
den
Jahren
tust
du
mir
auf
einmal
leid
После
всех
этих
лет
мне
вдруг
тебя
жаль.
Ich
würd'
gern'
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
Я
хотел
бы
показать
на
тебя
пальцем,
Ich
würde
gerne
lachen
über
dich
Я
хотел
бы
посмеяться
над
тобой,
Aber
nein,
kein
Gefühl
von
Triumph
Но
нет,
никакого
чувства
триумфа,
Nicht
mal
eine
Klitzekleinigkeit
an
Rache
für
mich
Даже
крошечной
капли
мести
для
меня.
Erst
haben
sie
dich
aus
dem
Kampfsportstudio
geworfen
Сначала
тебя
выгнали
из
спортзала,
Du
warst
selbst
denen
zu
krass
Ты
была
слишком
крута
даже
для
них.
Dann
hast
du
den
Job
verloren
Потом
ты
потеряла
работу,
Später
ein
paar
Jahre
im
Knast
Потом
несколько
лет
в
тюрьме.
Dann
kam
der
Alkohol
und
die
Drogen
Потом
появился
алкоголь
и
наркотики,
Du
wurdest
zur
Last
Ты
стала
обузой.
Dabei
hattet
ihr
euch
doch
geschworen
А
ведь
вы
клялись,
"Nichts
geht
über
die
Bruderschaft"
"Нет
ничего
важнее
братства".
Aber
plötzlich
hielt
keiner
deiner
Brüder
mehr
zu
dir
Но
вдруг
ни
один
из
твоих
братьев
больше
не
поддерживал
тебя.
Die
Erinnerungen
an
dich
und
früher
Воспоминания
о
тебе
и
о
прошлом
Einfach
übertattoowiert
Просто
перекрыты
татуировками.
Ausradiert,
überschrieben
Стерты,
переписаны.
Für
die
Kumpels,
die
du
liebtest
Для
друзей,
которых
ты
любила,
Bist
du
nicht
mehr
als
der
dunkle
Punkt
in
der
Biographie
Ты
не
более
чем
темное
пятно
в
биографии.
Und
sie
reden,
nicht
gerne
И
они
говорят
неохотно
Über
diese
Phase
in
ihrem
Leben
Об
этом
периоде
своей
жизни.
Deshalb
grüßen
sie
auch
nicht
Поэтому
они
не
здороваются,
Wenn
sie
dich
auf
der
Straße
seh'n
Когда
видят
тебя
на
улице.
Früher
wart
ihr
Action
machen
Раньше
вы
устраивали
движуху,
Früher
wart
ihr
Zecken
klatschen
Раньше
вы
били
панков,
Früher
habt
ihr
16-Jährige
den
Bordstein
fressen
lassen
Раньше
вы
заставляли
16-летних
целовать
асфальт.
Jetzt
fallen
dir
selber
die
Zähne
aus
Теперь
у
тебя
самой
выпадают
зубы.
Glasige
Augen,
Gestank
nach
Bier
Стеклянные
глаза,
запах
пива.
Heute
wird
keiner
mehr
drangsaliert
Сегодня
никто
больше
не
страдает,
Keiner
hat
mehr
Angst
vor
dir
Никто
тебя
больше
не
боится.
Eher
hat
man
Angst
um
dich
Скорее,
за
тебя
боятся.
Wie
du,
bis
zum
Anschlag
dicht
Как
ты,
до
предела
пьяная,
Unter
der
Neonlicht-Tankstellenreklame
sitzt
Сидишь
под
неоновой
рекламой
заправки.
Ich
würd'
gern'
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
Я
хотел
бы
показать
на
тебя
пальцем:
"Schaut
ihn
euch
an,
dieses
dumme
Stück
Scheiße"
"Смотрите
на
него,
это
тупое
кусок
дерьма".
Aber
nein,
jetzt
nach
all
der
Zeit
Но
нет,
сейчас,
после
всего
этого
времени,
Nach
all
den
Jahren
tust
du
mir
auf
einmal
leid
После
всех
этих
лет
мне
вдруг
тебя
жаль.
Ich
würd'
gern'
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
Я
хотел
бы
показать
на
тебя
пальцем,
Ich
würde
gerne
lachen
über
dich
Я
хотел
бы
посмеяться
над
тобой,
Aber
nein,
kein
Gefühl
von
Triumph
Но
нет,
никакого
чувства
триумфа,
Nicht
mal
eine
Klitzekleinigkeit
an
Rache
für
mich
Даже
крошечной
капли
мести
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blvth
Альбом
9010
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.