Kummer - 9010 - перевод текста песни на русский

9010 - Kummerперевод на русский




9010
9010
Wir liefen über die Straßen
Мы бежали по улицам,
Getragen von Adrenalin
Подгоняемые адреналином.
Wir sind schnell wie die Hasen
Мы были быстры, как зайцы,
Doch schneller als Autos waren wir nie
Но быстрее машин нам никогда не стать.
Born to be Opfer
Рождены быть жертвами,
Zeit zu kapier'n
Время понять,
Dass da wo wir leben
Что там, где мы живем,
Leute wie wir eben einfach kassieren
Таким, как мы, просто достается.
Mit dem Mund voller Blut
Со ртом, полным крови,
Den Krankenwagen rufen
Вызывать скорую.
Mit Handylicht den rausgeschlagenen Zahn
Светом телефона искать выбитый зуб
Auf dem Asphalt suchen
На асфальте.
Es war nie ein Kampf
Это никогда не было дракой,
Wir sind immer nur gerannt
Мы всегда только бежали.
Du warst imposant
Ты была внушительна,
Schultern wie ein Schrank
Плечи, как шкаф,
Selbstbewusster Gang
Уверенная походка.
Für dich galten andere Regeln
Для тебя действовали другие правила.
Du bist stark, du darfst das
Ты сильная, тебе можно.
Ich hab' mich nie gefragt was
Я никогда не спрашивал, что
Dich so hart gemacht hat
Сделало тебя такой жесткой.
Heute siehst du anders aus
Сегодня ты выглядишь иначе.
Die Jahre sind ins Land gegangen
Годы прошли,
Ich hätte dich beinahe nicht wiedererkannt
Я тебя почти не узнал,
Als du an der Tanke standest
Когда ты стояла на заправке.
Plastikbeutel, Korn
Пластиковый пакет, водка,
"Westpoint"- Zigarillos, schlechte Haut
Сигареты "Westpoint", плохая кожа.
Chemnitz-City-Swag
Хемниц-сити-сваг.
Alles sieht irgendwie traurig aus
Все выглядит как-то печально.
Ich hätte gedacht, dass es mich freut dich so zu sehen
Я думал, что буду рад тебя увидеть,
Das Karma fickt zurück
Карма возвращается.
Irgendwie schön
Вроде бы хорошо.
Aber nichts ist schön
Но ничего хорошего.
Ich würd' gern' mit dem Finger auf dich zeigen
Я хотел бы показать на тебя пальцем:
"Schaut ihn euch an, dieses dumme Stück Scheiße"
"Смотрите на него, это тупое кусок дерьма".
Aber nein, jetzt nach all der Zeit
Но нет, сейчас, после всего этого времени,
Nach all den Jahren tust du mir auf einmal leid
После всех этих лет мне вдруг тебя жаль.
Ich würd' gern' mit dem Finger auf dich zeigen
Я хотел бы показать на тебя пальцем,
Ich würde gerne lachen über dich
Я хотел бы посмеяться над тобой,
Aber nein, kein Gefühl von Triumph
Но нет, никакого чувства триумфа,
Nicht mal eine Klitzekleinigkeit an Rache für mich
Даже крошечной капли мести для меня.
Erst haben sie dich aus dem Kampfsportstudio geworfen
Сначала тебя выгнали из спортзала,
Du warst selbst denen zu krass
Ты была слишком крута даже для них.
Dann hast du den Job verloren
Потом ты потеряла работу,
Später ein paar Jahre im Knast
Потом несколько лет в тюрьме.
Dann kam der Alkohol und die Drogen
Потом появился алкоголь и наркотики,
Du wurdest zur Last
Ты стала обузой.
Dabei hattet ihr euch doch geschworen
А ведь вы клялись,
"Nichts geht über die Bruderschaft"
"Нет ничего важнее братства".
Aber plötzlich hielt keiner deiner Brüder mehr zu dir
Но вдруг ни один из твоих братьев больше не поддерживал тебя.
Die Erinnerungen an dich und früher
Воспоминания о тебе и о прошлом
Einfach übertattoowiert
Просто перекрыты татуировками.
Ausradiert, überschrieben
Стерты, переписаны.
Für die Kumpels, die du liebtest
Для друзей, которых ты любила,
Bist du nicht mehr als der dunkle Punkt in der Biographie
Ты не более чем темное пятно в биографии.
Und sie reden, nicht gerne
И они говорят неохотно
Über diese Phase in ihrem Leben
Об этом периоде своей жизни.
Deshalb grüßen sie auch nicht
Поэтому они не здороваются,
Wenn sie dich auf der Straße seh'n
Когда видят тебя на улице.
Früher wart ihr Action machen
Раньше вы устраивали движуху,
Früher wart ihr Zecken klatschen
Раньше вы били панков,
Früher habt ihr 16-Jährige den Bordstein fressen lassen
Раньше вы заставляли 16-летних целовать асфальт.
Jetzt fallen dir selber die Zähne aus
Теперь у тебя самой выпадают зубы.
Glasige Augen, Gestank nach Bier
Стеклянные глаза, запах пива.
Heute wird keiner mehr drangsaliert
Сегодня никто больше не страдает,
Keiner hat mehr Angst vor dir
Никто тебя больше не боится.
Eher hat man Angst um dich
Скорее, за тебя боятся.
Wie du, bis zum Anschlag dicht
Как ты, до предела пьяная,
Unter der Neonlicht-Tankstellenreklame sitzt
Сидишь под неоновой рекламой заправки.
Ich würd' gern' mit dem Finger auf dich zeigen
Я хотел бы показать на тебя пальцем:
"Schaut ihn euch an, dieses dumme Stück Scheiße"
"Смотрите на него, это тупое кусок дерьма".
Aber nein, jetzt nach all der Zeit
Но нет, сейчас, после всего этого времени,
Nach all den Jahren tust du mir auf einmal leid
После всех этих лет мне вдруг тебя жаль.
Ich würd' gern' mit dem Finger auf dich zeigen
Я хотел бы показать на тебя пальцем,
Ich würde gerne lachen über dich
Я хотел бы посмеяться над тобой,
Aber nein, kein Gefühl von Triumph
Но нет, никакого чувства триумфа,
Nicht mal eine Klitzekleinigkeit an Rache für mich
Даже крошечной капли мести для меня.





Авторы: Blvth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.