KUTOVYI - Накрутив - перевод текста песни на немецкий

Накрутив - KUTOVYIперевод на немецкий




Накрутив
Aufgedreht
Я навіть не я знаю як мости спалив
Ich weiß nicht mal, wie ich die Brücken abgebrannt habe
Поки всі додому себе накрутив
Während alle nach Hause gingen, habe ich mich verrückt gemacht
Та залиште мене в спокої на відстані
Lasst mich in Ruhe, aus der Ferne
Залиши на самоті мене
Lass mich allein
Сум не заважає - В голові слова
Trauer stört nicht - Worte im Kopf
Заманили в коло цих лихих подій
Sie lockten mich in den Kreis dieser bösen Ereignisse
Поки я не знаю де тут вихід
Während ich nicht weiß, wo der Ausweg ist
І прошу постій мені допоможи
Und ich bitte dich, hilf mir, bitte
Переплутані емоції затиснуті у скроні
Verwirrte Gefühle, eingeklemmt in den Schläfen
Так далеко ще до теплих днів
Es ist noch so weit bis zu den warmen Tagen
Розмови монотонні та я
Monotone Gespräche und ich
Подумки зіжмакав спогад аби повернути відображення колишнього себе
Habe in Gedanken die Erinnerung zerknüllt, um das Abbild meines früheren Ichs zurückzubringen
Довго бігли та падали
Wir rannten lange und fielen
Повороти та пагорби
Kurven und Hügel
Спина поколота ножами про які не згадую
Mein Rücken ist zerstochen von Messern, an die ich mich nicht erinnere
Все що позаду залишає на згадку мені
Alles, was hinter mir liegt, hinterlässt mir eine Erinnerung
Часу від часу шкребе між ребер
Von Zeit zu Zeit kratzt es zwischen den Rippen
Я навіть не я знаю як мости спалив
Ich weiß nicht mal, wie ich die Brücken abgebrannt habe
Поки всі додому себе накрутив
Während alle nach Hause gingen, habe ich mich verrückt gemacht
Та залиште мене в спокої на відстані
Lasst mich in Ruhe, aus der Ferne
Залиши на самоті мене
Lass mich allein
Сум не заважає - В голові слова
Trauer stört nicht - Worte im Kopf
Заманили в коло цих лихих подій
Sie lockten mich in den Kreis dieser bösen Ereignisse
Поки я не знаю де тут вихід
Während ich nicht weiß, wo der Ausweg ist
І прошу постій мені допоможи
Und ich bitte dich, hilf mir, bitte
Допоможи
Hilf mir
Хибні висновки зі мною завжди
Falsche Schlussfolgerungen sind immer bei mir
Я не зміг би задати питання у вічі
Ich konnte dir die Fragen nicht ins Gesicht stellen
Емоції вже на обличчі
Die Emotionen sind schon in meinem Gesicht
Знову я втрачаю час
Wieder verliere ich Zeit
Якщо бути чесним тут
Um ehrlich zu sein
Всі накрути і образи
All die Aufregung und Kränkungen
Дуже сильно тиснуть
Drücken sehr stark
Я навіть не я знаю як мости спалив
Ich weiß nicht mal, wie ich die Brücken abgebrannt habe
Поки всі додому себе накрутив
Während alle nach Hause gingen, habe ich mich verrückt gemacht
Та залиште мене в спокої на відстані
Lasst mich in Ruhe, aus der Ferne
Залиши на самоті мене
Lass mich allein
Сум не заважає - В голові слова
Trauer stört nicht - Worte im Kopf
Заманили в коло цих лихих подій
Sie lockten mich in den Kreis dieser bösen Ereignisse
Поки я не знаю де тут вихід
Während ich nicht weiß, wo der Ausweg ist
І прошу постій мені допоможи
Und ich bitte dich, hilf mir, bitte





Авторы: михайло гайдай, олександр кутовий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.