KVBA - The Vent 3 - перевод текста песни на немецкий

The Vent 3 - KVBAперевод на немецкий




The Vent 3
Die Entlüftung 3
Call my bro he don't pick up, luckily he rang me up again
Rufe meinen Bruder an, er hebt nicht ab, zum Glück rief er mich wieder an
Said he ain't been doing good, might be selling drugs again
Sagte, ihm geht es nicht gut, vielleicht verkauft er wieder Drogen
One thing it taught me is I can never judge a man
Eines hat es mich gelehrt, ich kann niemals einen Mann verurteilen
Y'all don't know what I have to go up against
Ihr wisst nicht, womit ich es zu tun habe
Call my bro he don't pick up, luckily he rang me up again
Rufe meinen Bruder an, er hebt nicht ab, zum Glück rief er mich wieder an
Said he ain't been doing good, might be selling drugs again
Sagte, ihm geht es nicht gut, vielleicht verkauft er wieder Drogen
One thing it taught me is I can never judge a man
Eines hat es mich gelehrt, ich kann niemals einen Mann verurteilen
Y'all don't know what I have to go up against
Ihr wisst nicht, womit ich es zu tun habe
Locked in the studio cus shorty ain't wanna cuff a man
Eingeschlossen im Studio, weil die Kleine keinen Mann fesseln wollte
F* it then, oops there go again, cussin if
Scheiß drauf, ups, da ist es wieder, ich fluche, wenn
She can't give me comfort imma get myself a Cullinan
Sie mir keinen Trost geben kann, hole ich mir einen Cullinan
Celebrate succes with the ones that I been suffering
Feiere den Erfolg mit denen, mit denen ich gelitten habe
Fear for, the times that I been sinning
Fürchte mich vor den Zeiten, in denen ich gesündigt habe
But if I came from Adam, how should I be any different?
Aber wenn ich von Adam abstamme, wie sollte ich dann anders sein?
And I'm trynna make a killin I'm not trynna make a living
Und ich versuche, einen Mord zu begehen, ich versuche nicht, zu leben
Since an infant I been feeling like I kinda do not fit in
Seit ich ein Kind bin, fühle ich mich, als würde ich irgendwie nicht dazugehören
I been down bad, with no dollar in my denim
Ich war ganz unten, ohne einen Dollar in meiner Jeans
How glad, when I found my flow and found my rhythm
Wie froh war ich, als ich meinen Flow und meinen Rhythmus fand
How sad when I see some people that won't get it
Wie traurig, wenn ich manche Leute sehe, die es nicht verstehen werden
How can you blame em, this ain't for entertainment
Wie kann man es ihnen verdenken, das ist nicht zur Unterhaltung
So talk that talk cus I got a short fuse
Also rede nur, denn ich habe eine kurze Zündschnur
2020 I got a little confused
2020 war ich etwas verwirrt
That same year I learnt to turn of the news
Im selben Jahr lernte ich, die Nachrichten auszuschalten
2021 I do need no new muse
2021 brauche ich keine neue Muse
That goes for Nabi that goes for Kamilla
Das gilt für Nabi, das gilt für Kamilla
That goes for a couple I don't need to mention
Das gilt für ein paar, die ich nicht erwähnen muss
That shows you can't stop me I'm really going gorilla's
Das zeigt, du kannst mich nicht aufhalten, ich werde wirklich zum Gorilla
I won't give you (ice, ice) baby I'm not Vanilla
Ich werde dir nicht (Eis, Eis) geben, Baby, ich bin nicht Vanilla
But I ain't worried at all
Aber ich mache mir überhaupt keine Sorgen
I been solo my whole life I don't need no one to call
Ich war mein ganzes Leben lang allein, ich brauche niemanden anzurufen
Remove your photos from my eyes they can leave like the fall
Entferne deine Fotos aus meinen Augen, sie können gehen wie der Herbst
I don't need you at all
Ich brauche dich überhaupt nicht
Shorty, there's no need to call
Kleine, es gibt keinen Grund anzurufen
But I ain't worried at all
Aber ich mache mir überhaupt keine Sorgen
I been solo my whole life I don't need no one to call
Ich war mein ganzes Leben lang allein, ich brauche niemanden anzurufen
Remove your photos from my eyes they can leave like the fall
Entferne deine Fotos aus meinen Augen, sie können gehen wie der Herbst
I don't need you at all
Ich brauche dich überhaupt nicht
Shorty, there's no need to call
Kleine, es gibt keinen Grund anzurufen
And isn't it apparent
Und ist es nicht offensichtlich
I'm all smelly not taking care of appearance
Ich stinke, kümmere mich nicht um mein Aussehen
I'm working heavy without any interference
Ich arbeite hart, ohne jede Einmischung
What's the difference? When you know that you really down bad
Was ist der Unterschied? Wenn du weißt, dass es dir wirklich schlecht geht
Big S on my chest but, can I bounce back?
Großes S auf meiner Brust, aber kann ich mich davon erholen?
Big bills coming in, can we do something bout that?
Hohe Rechnungen kommen rein, können wir etwas dagegen tun?
Put my first 100 on a mic, I've put my money where my mouth at
Habe meine ersten 100 in ein Mikrofon gesteckt, ich habe mein Geld dort eingesetzt, wo mein Mund ist
And homie we nothin alike so what do you know about that?
Und mein Freund, wir sind uns nicht ähnlich, also was weißt du darüber?
I was given a seed, and Im trynna grow a plant
Mir wurde ein Samen gegeben, und ich versuche, eine Pflanze zu züchten
Still didn't succeed, but trust me I got a plan
Es ist mir immer noch nicht gelungen, aber vertrau mir, ich habe einen Plan
If u were in my seat, you would never stand a chance
Wenn du an meiner Stelle wärst, hättest du niemals eine Chance
So I understand that you simply do not understand
Also verstehe ich, dass du es einfach nicht verstehst
Do it for you kids who ain't really had a dad
Ich mache es für euch Kinder, die keinen richtigen Vater hatten
I know how it is and it kinda makes me sad
Ich weiß, wie es ist, und es macht mich irgendwie traurig
On the other hand there is something that does make me glad
Auf der anderen Seite gibt es etwas, das mich froh macht
Is you gon be a better one, than the one that you had
Ist, dass du ein besserer sein wirst, als der, den du hattest
Gotta count your blessings every minus has its pluses
Du musst deine Segnungen zählen, jedes Minus hat seine Pluspunkte
Clowns gon test you, I know u gon rise above it
Clowns werden dich testen, ich weiß, du wirst dich darüber erheben
How they didn't notice now they can't ignore your ruckus
Wie sie es nicht bemerkt haben, jetzt können sie deinen Krach nicht mehr ignorieren
Glowing like the brightest diamond once you was the roughest
Du strahlst wie der hellste Diamant, obwohl du einst der Raueste warst
So shine, shine like you supposed to
Also strahle, strahle, wie du es sollst
Look inside the mirror and tell that person like I told you
Schau in den Spiegel und sag dieser Person, was ich dir gesagt habe
Love yourself a little bit don't act like you don't know you
Liebe dich selbst ein bisschen, tu nicht so, als ob du dich nicht kennst
Love yourself a little bit cus that shit can destroy you
Liebe dich selbst ein bisschen, denn das kann dich zerstören
All you gotta do is shine, shine like you supposed to
Alles, was du tun musst, ist strahlen, strahlen, wie du es sollst
Look inside the mirror and tell that person like I told you
Schau in den Spiegel und sag dieser Person, was ich dir gesagt habe
Love yourself a little bit don't act like you don't know you
Liebe dich selbst ein bisschen, tu nicht so, als ob du dich nicht kennst
Love yourself a little bit cus that shit can destroy you
Liebe dich selbst ein bisschen, denn das kann dich zerstören





Авторы: Jakub Aazami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.