Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Vent 3
Die Entlüftung 3
Call
my
bro
he
don't
pick
up,
luckily
he
rang
me
up
again
Rufe
meinen
Bruder
an,
er
hebt
nicht
ab,
zum
Glück
rief
er
mich
wieder
an
Said
he
ain't
been
doing
good,
might
be
selling
drugs
again
Sagte,
ihm
geht
es
nicht
gut,
vielleicht
verkauft
er
wieder
Drogen
One
thing
it
taught
me
is
I
can
never
judge
a
man
Eines
hat
es
mich
gelehrt,
ich
kann
niemals
einen
Mann
verurteilen
Y'all
don't
know
what
I
have
to
go
up
against
Ihr
wisst
nicht,
womit
ich
es
zu
tun
habe
Call
my
bro
he
don't
pick
up,
luckily
he
rang
me
up
again
Rufe
meinen
Bruder
an,
er
hebt
nicht
ab,
zum
Glück
rief
er
mich
wieder
an
Said
he
ain't
been
doing
good,
might
be
selling
drugs
again
Sagte,
ihm
geht
es
nicht
gut,
vielleicht
verkauft
er
wieder
Drogen
One
thing
it
taught
me
is
I
can
never
judge
a
man
Eines
hat
es
mich
gelehrt,
ich
kann
niemals
einen
Mann
verurteilen
Y'all
don't
know
what
I
have
to
go
up
against
Ihr
wisst
nicht,
womit
ich
es
zu
tun
habe
Locked
in
the
studio
cus
shorty
ain't
wanna
cuff
a
man
Eingeschlossen
im
Studio,
weil
die
Kleine
keinen
Mann
fesseln
wollte
F*
it
then,
oops
there
go
again,
cussin
if
Scheiß
drauf,
ups,
da
ist
es
wieder,
ich
fluche,
wenn
She
can't
give
me
comfort
imma
get
myself
a
Cullinan
Sie
mir
keinen
Trost
geben
kann,
hole
ich
mir
einen
Cullinan
Celebrate
succes
with
the
ones
that
I
been
suffering
Feiere
den
Erfolg
mit
denen,
mit
denen
ich
gelitten
habe
Fear
for,
the
times
that
I
been
sinning
Fürchte
mich
vor
den
Zeiten,
in
denen
ich
gesündigt
habe
But
if
I
came
from
Adam,
how
should
I
be
any
different?
Aber
wenn
ich
von
Adam
abstamme,
wie
sollte
ich
dann
anders
sein?
And
I'm
trynna
make
a
killin
I'm
not
trynna
make
a
living
Und
ich
versuche,
einen
Mord
zu
begehen,
ich
versuche
nicht,
zu
leben
Since
an
infant
I
been
feeling
like
I
kinda
do
not
fit
in
Seit
ich
ein
Kind
bin,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
irgendwie
nicht
dazugehören
I
been
down
bad,
with
no
dollar
in
my
denim
Ich
war
ganz
unten,
ohne
einen
Dollar
in
meiner
Jeans
How
glad,
when
I
found
my
flow
and
found
my
rhythm
Wie
froh
war
ich,
als
ich
meinen
Flow
und
meinen
Rhythmus
fand
How
sad
when
I
see
some
people
that
won't
get
it
Wie
traurig,
wenn
ich
manche
Leute
sehe,
die
es
nicht
verstehen
werden
How
can
you
blame
em,
this
ain't
for
entertainment
Wie
kann
man
es
ihnen
verdenken,
das
ist
nicht
zur
Unterhaltung
So
talk
that
talk
cus
I
got
a
short
fuse
Also
rede
nur,
denn
ich
habe
eine
kurze
Zündschnur
2020
I
got
a
little
confused
2020
war
ich
etwas
verwirrt
That
same
year
I
learnt
to
turn
of
the
news
Im
selben
Jahr
lernte
ich,
die
Nachrichten
auszuschalten
2021
I
do
need
no
new
muse
2021
brauche
ich
keine
neue
Muse
That
goes
for
Nabi
that
goes
for
Kamilla
Das
gilt
für
Nabi,
das
gilt
für
Kamilla
That
goes
for
a
couple
I
don't
need
to
mention
Das
gilt
für
ein
paar,
die
ich
nicht
erwähnen
muss
That
shows
you
can't
stop
me
I'm
really
going
gorilla's
Das
zeigt,
du
kannst
mich
nicht
aufhalten,
ich
werde
wirklich
zum
Gorilla
I
won't
give
you
(ice,
ice)
baby
I'm
not
Vanilla
Ich
werde
dir
nicht
(Eis,
Eis)
geben,
Baby,
ich
bin
nicht
Vanilla
But
I
ain't
worried
at
all
Aber
ich
mache
mir
überhaupt
keine
Sorgen
I
been
solo
my
whole
life
I
don't
need
no
one
to
call
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
allein,
ich
brauche
niemanden
anzurufen
Remove
your
photos
from
my
eyes
they
can
leave
like
the
fall
Entferne
deine
Fotos
aus
meinen
Augen,
sie
können
gehen
wie
der
Herbst
I
don't
need
you
at
all
Ich
brauche
dich
überhaupt
nicht
Shorty,
there's
no
need
to
call
Kleine,
es
gibt
keinen
Grund
anzurufen
But
I
ain't
worried
at
all
Aber
ich
mache
mir
überhaupt
keine
Sorgen
I
been
solo
my
whole
life
I
don't
need
no
one
to
call
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
allein,
ich
brauche
niemanden
anzurufen
Remove
your
photos
from
my
eyes
they
can
leave
like
the
fall
Entferne
deine
Fotos
aus
meinen
Augen,
sie
können
gehen
wie
der
Herbst
I
don't
need
you
at
all
Ich
brauche
dich
überhaupt
nicht
Shorty,
there's
no
need
to
call
Kleine,
es
gibt
keinen
Grund
anzurufen
And
isn't
it
apparent
Und
ist
es
nicht
offensichtlich
I'm
all
smelly
not
taking
care
of
appearance
Ich
stinke,
kümmere
mich
nicht
um
mein
Aussehen
I'm
working
heavy
without
any
interference
Ich
arbeite
hart,
ohne
jede
Einmischung
What's
the
difference?
When
you
know
that
you
really
down
bad
Was
ist
der
Unterschied?
Wenn
du
weißt,
dass
es
dir
wirklich
schlecht
geht
Big
S
on
my
chest
but,
can
I
bounce
back?
Großes
S
auf
meiner
Brust,
aber
kann
ich
mich
davon
erholen?
Big
bills
coming
in,
can
we
do
something
bout
that?
Hohe
Rechnungen
kommen
rein,
können
wir
etwas
dagegen
tun?
Put
my
first
100
on
a
mic,
I've
put
my
money
where
my
mouth
at
Habe
meine
ersten
100
in
ein
Mikrofon
gesteckt,
ich
habe
mein
Geld
dort
eingesetzt,
wo
mein
Mund
ist
And
homie
we
nothin
alike
so
what
do
you
know
about
that?
Und
mein
Freund,
wir
sind
uns
nicht
ähnlich,
also
was
weißt
du
darüber?
I
was
given
a
seed,
and
Im
trynna
grow
a
plant
Mir
wurde
ein
Samen
gegeben,
und
ich
versuche,
eine
Pflanze
zu
züchten
Still
didn't
succeed,
but
trust
me
I
got
a
plan
Es
ist
mir
immer
noch
nicht
gelungen,
aber
vertrau
mir,
ich
habe
einen
Plan
If
u
were
in
my
seat,
you
would
never
stand
a
chance
Wenn
du
an
meiner
Stelle
wärst,
hättest
du
niemals
eine
Chance
So
I
understand
that
you
simply
do
not
understand
Also
verstehe
ich,
dass
du
es
einfach
nicht
verstehst
Do
it
for
you
kids
who
ain't
really
had
a
dad
Ich
mache
es
für
euch
Kinder,
die
keinen
richtigen
Vater
hatten
I
know
how
it
is
and
it
kinda
makes
me
sad
Ich
weiß,
wie
es
ist,
und
es
macht
mich
irgendwie
traurig
On
the
other
hand
there
is
something
that
does
make
me
glad
Auf
der
anderen
Seite
gibt
es
etwas,
das
mich
froh
macht
Is
you
gon
be
a
better
one,
than
the
one
that
you
had
Ist,
dass
du
ein
besserer
sein
wirst,
als
der,
den
du
hattest
Gotta
count
your
blessings
every
minus
has
its
pluses
Du
musst
deine
Segnungen
zählen,
jedes
Minus
hat
seine
Pluspunkte
Clowns
gon
test
you,
I
know
u
gon
rise
above
it
Clowns
werden
dich
testen,
ich
weiß,
du
wirst
dich
darüber
erheben
How
they
didn't
notice
now
they
can't
ignore
your
ruckus
Wie
sie
es
nicht
bemerkt
haben,
jetzt
können
sie
deinen
Krach
nicht
mehr
ignorieren
Glowing
like
the
brightest
diamond
once
you
was
the
roughest
Du
strahlst
wie
der
hellste
Diamant,
obwohl
du
einst
der
Raueste
warst
So
shine,
shine
like
you
supposed
to
Also
strahle,
strahle,
wie
du
es
sollst
Look
inside
the
mirror
and
tell
that
person
like
I
told
you
Schau
in
den
Spiegel
und
sag
dieser
Person,
was
ich
dir
gesagt
habe
Love
yourself
a
little
bit
don't
act
like
you
don't
know
you
Liebe
dich
selbst
ein
bisschen,
tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
nicht
kennst
Love
yourself
a
little
bit
cus
that
shit
can
destroy
you
Liebe
dich
selbst
ein
bisschen,
denn
das
kann
dich
zerstören
All
you
gotta
do
is
shine,
shine
like
you
supposed
to
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
strahlen,
strahlen,
wie
du
es
sollst
Look
inside
the
mirror
and
tell
that
person
like
I
told
you
Schau
in
den
Spiegel
und
sag
dieser
Person,
was
ich
dir
gesagt
habe
Love
yourself
a
little
bit
don't
act
like
you
don't
know
you
Liebe
dich
selbst
ein
bisschen,
tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
nicht
kennst
Love
yourself
a
little
bit
cus
that
shit
can
destroy
you
Liebe
dich
selbst
ein
bisschen,
denn
das
kann
dich
zerstören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Aazami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.