Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
is
that
the
alarm
already?
Mann,
ist
das
schon
der
Wecker?
Man
is
that?
ahhhgggw
Mann,
ist
das?
ahhhgggw
Man
I
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin'
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
Schatz.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin
Sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
Süße.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow,
ayeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeee.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow
ayeeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeeee.
Man
I
tell
'em
bout
tomorrow,
wake
up
with
no
sorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
wache
auf
ohne
Kummer.
Wake
up
feeling
like
a
young
buck
hit
the
lotto
Wache
auf
und
fühl
mich
wie
ein
junger
Hirsch,
der
im
Lotto
gewonnen
hat.
Wake
up
open
up
the
curtains
I
see
the
sun
shining
Wache
auf,
öffne
die
Vorhänge,
ich
sehe
die
Sonne
scheinen.
Today
be
the
day,
that
I
be
lunch
timing
Heute
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Mittagszeit
nutze.
Cus
I
stand
up,
and
I
man
up,
getting
straight
to
business
Denn
ich
steh
auf,
und
ich
reiß
mich
zusammen,
komm
direkt
zur
Sache.
Do
everything,
that
was
on
my
wishlist
Tu
alles,
was
auf
meiner
Wunschliste
stand.
I
ain't
thinking
bout
a
test
cus
I
pass
'em
all
Ich
denk
nicht
an
einen
Test,
denn
ich
bestehe
sie
alle.
Nah,
I'm
thinking
how
to
touch
the
intangible
Nein,
ich
überlege,
wie
ich
das
Ungreifbare
berühren
kann.
Cus
I
been
sleeping
on
couches,
I
Denn
ich
hab
auf
Sofas
geschlafen,
ich
Do
not
know
where
my
house
is
I
weiß
nicht,
wo
mein
Haus
ist,
ich
Put
my
money
where
my
mouth
is,
that's
why
setze
mein
Geld
dort
ein,
wo
mein
Mund
ist,
deshalb
I
be
speaking
the
loudest
spreche
ich
am
lautesten.
Man
I'm
telling
them
I'm
going
to
the
top
Mann,
ich
sage
ihnen,
ich
gehe
an
die
Spitze.
Can't
ignore
me,
nah
KVBA
non
stop
Kannst
mich
nicht
ignorieren,
nein,
KVBA
hört
nicht
auf.
My
career
like
a
zit,
soon
gon'
pop
Meine
Karriere
ist
wie
ein
Pickel,
geht
bald
auf.
So
don't
tell
me
how
I'm
going
to
stop
Also
sag
mir
nicht,
wie
ich
aufhören
soll.
Man
I
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin'
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
meine
Süße.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin
Sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
Liebling.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow,
ayeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeee.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow
ayeeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeeee.
Tomorrow
we
gon'
break
the
bank
Morgen,
da
knacken
wir
die
Bank,
Kleine.
Only
one
single
man
upstairs
that
I
gotta
thank
Nur
ein
einziger
Mann
da
oben,
dem
ich
danken
muss.
Only
one
single
man
upstairs
that
I
work
for
Nur
ein
einziger
Mann
da
oben,
für
den
ich
arbeite.
Me
Con
and
Kuzek,
that's
a
major
workforce
Ich,
Con
und
Kuzek,
das
ist
'ne
gewaltige
Arbeitskraft.
So
tell
'em
get
with
it
cus
we
ain't
got
no
time
to
waste
Also
sag
ihnen,
sie
sollen
mitmachen,
denn
wir
haben
keine
Zeit
zu
verschwenden.
I
can't
affort
to
do
anything
less
than
great
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
etwas
weniger
als
großartig
zu
machen.
So
you
can
stay
taking
shots
to
the
intestine
Also
kannst
du
weiterhin
Shots
in
den
Darm
nehmen.
I
be
on
my
grind,
I
be
investin'
Ich
bin
am
Ball,
ich
investiere.
Y'all
get
the
message?
I
know
you
do,
I
know
you
do,
I
know
you
do
Versteht
ihr
die
Botschaft?
Ich
weiß,
ihr
tut
es,
ich
weiß,
ihr
tut
es,
ich
weiß,
ihr
tut
es.
Y'all
get
the
message?
I
know
you
do,
I
know
you
do,
I
know
you
do
Versteht
ihr
die
Botschaft?
Ich
weiß,
ihr
tut
es,
ich
weiß,
ihr
tut
es,
ich
weiß,
ihr
tut
es.
Tomorrow,
we
gon'
get
it
poppin'
Morgen,
da
lassen
wir's
krachen,
Babe.
I
got
nothin'
blockin',
ain't
nothin'
stoppin'
Mich
blockiert
nichts,
mich
hält
nichts
auf.
I
know
being
great,
reaching
goals
is
an
option
Ich
weiß,
dass
es
eine
Option
ist,
großartig
zu
sein,
Ziele
zu
erreichen.
Anything
that
holds
me
back,
treat
it
like
it's
nothing
Alles,
was
mich
zurückhält,
behandle
ich,
als
wäre
es
nichts.
Man
I
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin'
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
meine
Süße.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Tell
'em
bout
tomorrow,
Imma
get
it
poppin
Sag's
ihnen,
morgen,
da
lass
ich's
krachen,
Liebling.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow,
ayeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeee.
Man
I
tell
em
bout
tomorrow
Mann,
ich
sag's
ihnen,
morgen.
Yeah
I
tell
'em
bout
tomorrow
ayeeee
Ja,
ich
sag's
ihnen,
morgen,
ayeeee.
Imma
get
it
poppin'
Ich
werd's
krachen
lassen.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
(Tell
em
bout)
(Sag
ihnen)
Shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Imma
get
it
poppin'
Ich
werd's
krachen
lassen,
Puppe.
I
got
little
shit
to
do
so
nothing
that
is
stoppin'
Ich
hab'
'nen
kleinen
Scheiß
zu
erledigen,
also
hält
mich
nichts
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Aazami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.