KVSH feat. Lagum - NINGUÉM ME ENSINOU (feat. Lagum) - KVSH REMIX - перевод текста песни на немецкий

NINGUÉM ME ENSINOU (feat. Lagum) - KVSH REMIX - Lagum , KVSH перевод на немецкий




NINGUÉM ME ENSINOU (feat. Lagum) - KVSH REMIX
NIEMAND HAT MIR BEIGEBRACHT (feat. Lagum) - KVSH REMIX
A vida é boa pa carai, nem sei por que eu chorando
Das Leben ist verdammt gut, ich weiß nicht mal, warum ich weine
Eu tenho vinte e poucos anos e não vou parar aqui
Ich bin Anfang 20 und bleibe hier nicht stehen
Eu sinto falta da minha casa, minha mãe sente minha falta
Ich vermisse mein Zuhause, meine Mutter vermisst mich
Tudo bem, essa é a vida que eu escolhi
Ist okay, das ist das Leben, das ich gewählt hab
Desde pequeno falam que eu sou curioso
Seit ich klein bin, sagen sie, ich sei neugierig
Quem me viu, quem me vê, fala que eu nunca cresci
Wer mich sah, wer mich sieht, sagt, ich bin nie erwachsen geworden
Não tenho medo de errar, medo de desistir
Ich hab keine Angst zu scheitern, nur Angst aufzugeben
Mas tenho vinte e poucos anos e não vou parar aqui
Doch ich bin Anfang 20 und bleibe hier nicht stehen
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Ô, ninguém me ensinou
Oh, niemand hat mir beigebracht
Pra onde eu vou, ninguém vai
Wohin ich geh, geht niemand
Ô, ninguém me ensinou
Oh, niemand hat mir beigebracht
Pra onde eu vou, ninguém vai
Wohin ich geh, geht niemand
Mas se garotos não choram, alguém diz o que eu sou?
Doch wenn Jungs nicht weinen, was bin ich dann?
Na-na-na-não, fica calado, eu sou o que eu quiser
Ne-ne-nein, halt den Mund, ich bin, was ich will
Eu sou o sol da meia-noite e a lua cheia de manhã
Ich bin die Mitternachtssonne und der Vollmond am Morgen
Mas me visto de mim mesmo da cabeça aos pés
Doch ich zieh mich an als ich selbst von Kopf bis Fuß
Tenho vinte e tantos planos pra antes dos trinta anos
Ich hab zwanzig-und-mehr Pläne vor dem dreißigsten Jahr
Alguém diz pra onde vamos, tenho pressa de existir
Jemand sagt, wohin wir gehen, ich hab Eile zu existieren
Me disseram: "calma, mano, ′cê tem tempo sobrando
Sie sagten: "Ruhig, Bruder, du hast Zeit im Überfluss
Pra errar", e eu certo que não vou parar aqui
Um Fehler zu machen", und ich weiß, ich bleib nicht stehen
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Quem te ensinou a sonhar?
Wer hat dir beigebracht zu träumen?
Ô, ninguém me ensinou
Oh, niemand hat mir beigebracht
Pra onde eu vou, ninguém vai
Wohin ich geh, geht niemand
Ô, ninguém me ensinou
Oh, niemand hat mir beigebracht
Pra onde eu vou, ninguém vai
Wohin ich geh, geht niemand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.