KXNG Crooked - Flag - перевод текста песни на немецкий

Flag - KXNG Crookedперевод на немецкий




Flag
Flagge
Aye put them COB flags in the air (COB)
Aye, hebt die COB-Flaggen in die Luft (COB)
Put 'em in the motherfucking air
Hebt sie in die verdammte Luft
It's time to put the C.O.B bandana back on (Yeah, yeah)
Es ist Zeit, das C.O.B.-Bandana wieder aufzusetzen (Yeah, yeah)
The robocops killed Breonna Taylor in her sleep
Die Robocops haben Breonna Taylor im Schlaf getötet
It's time to wake they ass up, smoke 'em out with the choppers
Es ist Zeit, ihre Ärsche aufzuwecken, sie mit den Choppern auszuräuchern
(Doot, Doot, Doot, Doot, Doot)
(Düt, Düt, Düt, Düt, Düt)
Crooked going militant, uh
Crooked wird militant, uh
Back on my shit again
Wieder auf meinem Scheiß drauf
Back with some rap shit that'll make Kaepernick have to kneel again
Zurück mit Rap-Scheiß, der Kaepernick wieder knien lassen wird
Back to stack a mill again
Zurück, um wieder 'ne Mille zu stapeln
Touchin' a button, tuckin' my ceiling in
Drück 'nen Knopf, fahr mein Dach ein
What tax bracket is that black gorilla in?
In welcher Steuerklasse ist dieser schwarze Gorilla?
All you need to know is I can afford ammo
Alles, was du wissen musst, ist, dass ich mir Munition leisten kann
I'm like a sports channel
Ich bin wie ein Sportkanal
I put them shooters on you court camera
Ich hetz die Schützen auf dich, Gerichtskamera
With a snap of the finger, way before Thanos
Mit einem Fingerschnippen, lange vor Thanos
And get away in a lambo
Und hau ab in 'nem Lambo
Smooth as piano chord samples
Sanft wie Klavierakkord-Samples
Flashing my diamond rings
Zeige meine Diamantringe
Finer things, if you dig the diamonds I give you
Feinere Dinge, wenn du die Diamanten schätzt, die ich dir gebe
You can finally lead the minor leagues
Kannst du endlich die unteren Ligen anführen
It's jewelry time and I've been enlightenin' G's
Es ist Schmuck-Zeit und ich kläre schon immer G's auf
Ever since George Floyd and Eric Garner been tryna breathe
Seit George Floyd und Eric Garner versucht haben zu atmen
You know how they do us right?
Du weißt, wie sie uns behandeln, oder?
Malcom X, you was right
Malcolm X, du hattest recht
They care about a confederate statue more than a human life
Sie kümmern sich mehr um eine Konföderiertenstatue als um ein Menschenleben
They abusin' our human rights
Sie missbrauchen unsere Menschenrechte
Don't confuse me with Susan Rice
Verwechsel mich nicht mit Susan Rice
I'm shooting right at you and that statue do my votin', toting a Ruger Pike
Ich schieße direkt auf dich, und diese Statue ist meine Wahlstimme, bewaffnet mit einer Ruger Pike
Somebody go tell Mitch McConnell
Jemand soll Mitch McConnell sagen
I'm a pistol aficionado
Ich bin ein Pistolen-Aficionado
He can go suck some dicks with Donald
Er kann mit Donald Schwänze lutschen gehen
I'm killing all of that big bravado
Ich mache all diese große Angeberei zunichte
With the stick then I go get my thick Chicano
Mit dem Stock, dann hole ich meine dralle Chicana
Chicken Cabo, chillin' while she sip moscato
Hähnchen Cabo, chillt, während sie Moscato schlürft
Nigga just kickin' it like Ninjago
Nigga kickt es einfach wie Ninjago
Y'all know, I skip the bottle
Ihr wisst, ich lass die Flasche weg
But still I pour out liquor for my niggas that's in Chicago
Aber trotzdem gieße ich Schnaps für meine Niggas in Chicago aus
I don't have all the answers to our cancers
Ich habe nicht alle Antworten auf unsere Krebse (gesellschaftlichen Probleme)
But something has to change
Aber etwas muss sich ändern
The president acts deranged
Der Präsident benimmt sich verrückt
Can never just act his age
Kann sich nie einfach seinem Alter entsprechend benehmen
I'm presently at the range
Ich bin gerade auf dem Schießstand
Heavily strapped, ready to clap
Schwer bewaffnet, bereit zu klatschen (schießen)
Whoever is actin' strange
Jeder, der sich komisch verhält
With my TEC in my Calico
Mit meiner TEC in meiner Calico
This Cali, ho but I'ma turn this shit into The Alamo
Das ist Cali, Schlampe, aber ich verwandle diesen Scheiß ins Alamo
Shoot outs, injure
Schießereien, verletzen
Pull the tool out, getcha
Zieh das Werkzeug (Knarre) raus, erwisch dich
Shit blew out, shoot quicker than Lew Alcindor 'gainst the defender
Scheiße explodierte, schieße schneller als Lew Alcindor gegen den Verteidiger
You house niggas like Terry Crews go meet with your master tho'
Ihr Hausnigger wie Terry Crews, trefft euch ruhig mit eurem Meister
Say you ride for the culture, you better keep your word (Word)
Sagst, du stehst für die Kultur ein, halt besser dein Wort (Wort)
Crooked's a Shepard, these other rappers are sheep you heard
Crooked ist ein Hirte, diese anderen Rapper sind Schafe, hast du gehört
Just wanna push you off a building
Will dich nur von einem Gebäude stoßen
And empty an extended clip in your body
Und ein erweitertes Magazin in deinen Körper leeren
Before you even reach the street and curve
Bevor du überhaupt die Straße und die Kurve erreichst
The way you fly off the building, you can compete with birds
So wie du vom Gebäude fliegst, kannst du mit Vögeln konkurrieren
The crash landing expanding your brains like some geeks and nerds
Die Bruchlandung dehnt dein Gehirn aus wie bei irgendwelchen Geeks und Nerds
They say actions speak louder than words
Man sagt, Taten sprechen lauter als Worte
I'ma make you eat your verbs
Ich lass dich deine Verben fressen
This is Boyz n the Hood meets The Purge
Das ist Boyz n the Hood trifft auf The Purge
Purge
Purge
C.O.B
C.O.B
The COB is back
Der COB ist zurück
Put them bandanas in the air
Hebt die Bandanas in die Luft
Wave 'em around
Schwenkt sie herum
Bandanas up
Bandanas hoch
The COB is back
Der COB ist zurück
Boop Boop Boop Boop
Bup Bup Bup Bup
Hurry
Schnell






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.