KXNG Crooked - Robocop Went Pop - перевод текста песни на немецкий

Robocop Went Pop - KXNG Crookedперевод на немецкий




Robocop Went Pop
Robocop ist durchgedreht
KXNG CROOKED]
KXNG CROOKED]
{Low-born citizens. You have violated the anti-protest coordinates. We are authorized to use deadly force. We are authorized to use deadly force. You have violated the anti-protest coordinates. We are authorized to use deadly force.}
{Niedriggeborene Bürger. Ihr habt die Anti-Protest-Koordinaten verletzt. Wir sind autorisiert, tödliche Gewalt anzuwenden. Wir sind autorisiert, tödliche Gewalt anzuwenden. Ihr habt die Anti-Protest-Koordinaten verletzt. Wir sind autorisiert, tödliche Gewalt anzuwenden.}
Once upon a time in the slums a group of people stood up to a corrupt system. And they were all slaughtered. So what did the next generation do? Shoot back
Es war einmal in den Slums, da stellte sich eine Gruppe von Menschen gegen ein korruptes System. Und sie wurden alle abgeschlachtet. Was tat also die nächste Generation? Zurückschießen
To the police, what kind of beast do you have to become
An die Polizei, was für eine Bestie musst du werden
To kill a child so young? He was just having some fun
Um ein so junges Kind zu töten? Er hatte doch nur seinen Spaß
Dear officer, would you shoot if that was your son?
Lieber Officer, würdest du schießen, wenn das dein Sohn wäre?
You pull us over, now we contemplating capital one
Ihr haltet uns an, jetzt denken wir über Kapitalverbrechen nach
You shoot me in my back and plant a weapon after it's done
Du schießt mir in den Rücken und platzierst eine Waffe, nachdem es getan ist
How much time you get for killing me? The answer is none
Wie viel Zeit bekommst du dafür, mich zu töten? Die Antwort ist keine
You ain't from around here
Du bist nicht von hier
So why don't you just go back where you're from?
Also warum gehst du nicht einfach zurück, woher du kommst?
Two little boys came and knocked on my door and said, "the police just shot your son twice in his stomach". So my.
Zwei kleine Jungen kamen und klopften an meine Tür und sagten: "Die Polizei hat deinem Sohn gerade zweimal in den Bauch geschossen". Also mein.
Hey, yo, them robocops just tear-gassed a protest
Hey, yo, diese Robocops haben gerade einen Protest mit Tränengas angegriffen
And you don't wanna fight back
Und du willst dich nicht wehren
Congratulations, my nigga, you passed the hoe test
Glückwunsch, mein Nigga, du hast den Weichei-Test bestanden
Just another male in need of some Kotex
Nur ein weiterer Mann, der Binden braucht
You'll be fitted for the rope next
Als Nächstes wirst du für den Strick angepasst
They gon' hang you up just like coat checks
Sie werden dich aufhängen, genau wie an der Garderobe
They killed your people in front of you, what you wanna do?
Sie haben deine Leute vor deinen Augen getötet, was willst du tun?
You already know what I'm gonna do, pick up a gun or two
Du weißt schon, was ich tun werde, mir ein oder zwei Knarren schnappen
You picking up your sneakers like runners do, but where you running to?
Du ziehst deine Sneaker an wie Läufer, aber wohin rennst du?
Ain't nowhere to hide when your own cowardice is hunting you
Es gibt kein Versteck, wenn deine eigene Feigheit dich jagt
Take a look at yourself, man, your mirror got the W
Schau dich an, Mann, dein Spiegel hat gewonnen
You got the L, you motherfucker you
Du hast verloren, du Motherfucker
We was sitting in church praying the Lord may forgive us
Wir saßen in der Kirche und beteten, dass der Herr uns vergeben möge
But an agent of the puppet master was there praying with us
Aber ein Agent des Puppenspielers war da und betete mit uns
Little did we know this disloyal snake was coiled on our own grass, plotting on different ways he could kill us
Wenig wussten wir, dass diese illoyale Schlange sich auf unserem eigenen Gras zusammengerollt hatte und plante, wie sie uns töten könnte
Then he walked to his vehicle, came back and sprayed major pillars of the community
Dann ging er zu seinem Fahrzeug, kam zurück und schoss auf wichtige Stützen der Gemeinschaft
The act wasn't lunacy
Die Tat war kein Wahnsinn
He knew just what he was doing, true indeed
Er wusste genau, was er tat, wirklich wahr
He was carrying out a mission to kill you or me
Er führte eine Mission aus, dich oder mich zu töten
Mission accomplished to a tee
Mission perfekt ausgeführt
Unity and all the hope it brings
Einheit und all die Hoffnung, die sie bringt
Just became a nightmare in the reflection of our broken dreams
Wurde gerade zum Albtraum im Spiegelbild unserer zerbrochenen Träume
See, we welcomed you with open arms then you opened fire
Siehst du, wir haben dich mit offenen Armen empfangen, dann hast du das Feuer eröffnet
So it seems we can't trust a soul by no means, nah
Also scheint es, wir können keiner Seele trauen, auf keinen Fall, nah
The enemies out here training to hold his chopper right
Die Feinde hier draußen trainieren, ihren Chopper richtig zu halten
Meanwhile shooting at each other, that taught us how to fight
Währenddessen schießen wir aufeinander, das hat uns das Kämpfen gelehrt
Damn shame we put each other under the doctor's knife
Verdammte Schande, dass wir uns gegenseitig unters Messer des Doktors bringen
In surgery fighting for this punk-ass shit we call our life
In der Chirurgie, kämpfend um diesen beschissenen Mist, den wir unser Leben nennen
We supposed to be smoking them robocops
Wir sollten eigentlich diese Robocops umlegen
That'll make the big picture look better like photoshop
Das würde das Gesamtbild besser aussehen lassen wie Photoshop
I know you hope it stop, I know it's not, I'm loading shots
Ich weiß, du hoffst, es hört auf, ich weiß, das tut es nicht, ich lade durch
In a .357 three minutes before 4 O'clock
In einer .357 drei Minuten vor 4 Uhr
I know, to keep a gun in my waist, never fearing snakes
Ich weiß, eine Knarre am Bund zu tragen, niemals Schlangen fürchten
Tears dried up on my face, my spirit aches
Tränen auf meinem Gesicht getrocknet, mein Geist schmerzt
Sitting here in wakes for people who irreplacable
Sitze hier bei Totenwachen für Menschen, die unersetzlich sind
We get bad luck whether the mirrors breaks or not
Wir haben Pech, egal ob der Spiegel zerbricht oder nicht
Imagine coming fresh out the womb
Stell dir vor, du kommst frisch aus dem Mutterleib
And the system already got your name written across your tomb
Und das System hat deinen Namen schon auf dein Grab geschrieben
You a flower, you just wanna bloom
Du bist eine Blume, du willst nur blühen
Unassuming that the government's mad villains, them MF'ers want your doom
Nicht ahnend, dass die Regierung wahnsinnige Schurken sind, diese Motherfucker wollen deinen Untergang
So you're disproportionally incarcerated
Also wirst du unverhältnismäßig oft inhaftiert
After all these years, still the most hated
Nach all den Jahren, immer noch die Meistgehassten
To the police, what kind of beast do you have to become
An die Polizei, was für eine Bestie musst du werden
To kill a child so young? He was just having some fun
Um ein so junges Kind zu töten? Er hatte doch nur seinen Spaß
Dear officer, would you shoot if that was your son?
Lieber Officer, würdest du schießen, wenn das dein Sohn wäre?
You pull us over, now we contemplating capital one
Ihr haltet uns an, jetzt denken wir über Kapitalverbrechen nach
You shoot me in the back and plant a weapon after it's done
Du schießt mir in den Rücken und platzierst eine Waffe, nachdem es getan ist
How much time you get for killing me? The answer is none
Wie viel Zeit bekommst du dafür, mich zu töten? Die Antwort ist keine
You ain't from around here
Du bist nicht von hier
So why don't you back where you're from?
Also warum gehst du nicht einfach zurück, woher du kommst?
If you ain't a rebel you ain't shit. If you ain't fight the love of your family, what the fuck are you here for? If you ain't gripping and grinding and building for your loved ones to protect them from the evil people who run this motherfucker, get the fuck out of the way. Real niggas takin' over, baby. Listen to CROOK. The cigar-smoking boss. Man up
Wenn du kein Rebell bist, bist du ein Scheißdreck. Wenn du nicht für die Liebe deiner Familie kämpfst, wofür zum Teufel bist du hier? Wenn du nicht anpackst und schuftest und aufbaust für deine Lieben, um sie vor den bösen Leuten zu schützen, die diesen Motherfucker leiten, dann verpiss dich aus dem Weg. Echte Niggas übernehmen, Baby. Hör auf CROOK. Den Zigarre rauchenden Boss. Sei ein Mann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.