Текст и перевод песни KYOTTO feat. SushiKing - Ahora Que Todo Va Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Que Todo Va Mal
Now That Everything Is Going Wrong
Let's
go
Sushi
Let's
go
Sushi
Me
he
criado
en
el
barrio
I
grew
up
in
the
neighborhood
R.
Nieto,
Calvario
R.
Nieto,
Calvario
De
ojos
color
miedo
With
eyes
the
color
of
fear
De
los
pisos
blancos
From
the
white
apartments
Media
vida
mirando
al
cielo
sin
poder
tocarlo
Half
my
life
looking
at
the
sky
without
being
able
to
touch
it
Vengo
de
dormir
hambriento
I
come
from
sleeping
hungry
De
ir
al
colegio
llorando
From
going
to
school
crying
De
preguntar,
¿dónde
estás
ahora
que
todo
va
mal?
From
asking,
"where
are
you
now
that
everything
is
going
wrong?"
Del
¿cuándo
coño
volverá
papá?
From
the
"when
the
hell
will
dad
come
back?"
Y
romper
a
llorar
sin
recibir
respuesta
And
breaking
down
crying
without
receiving
an
answer
De
ver
a
mi
madre
llorar
sin
nada
de
comer
en
la
mesa
From
seeing
my
mother
cry
with
nothing
to
eat
on
the
table
Y
supe
lo
que
vales
tú
And
I
knew
what
you're
worth
Y
sé
bien
cuánto
valen
tus
promesas
And
I
know
well
how
much
your
promises
are
worth
Me
odio
y
tú
no
sabes
cuánto
I
hate
myself
and
you
don't
know
how
much
Lo
malo
pasa
tan
despacio
The
bad
things
happen
so
slowly
Ahora
que
"todo
es
para
tanto"
y
no
Now
that
"everything
is
for
so
much"
and
it's
not
Me
quema,
aunque
quiero
escucharlo
It
burns
me,
although
I
want
to
hear
it
Lo
recuerdo
y
me
duele
tanto
I
remember
it
and
it
hurts
me
so
much
"Te
quiero"
y
se
fue
sin
decir
adiós
"I
love
you"
and
he
left
without
saying
goodbye
Niño
de
mirada
perdida
Boy
with
a
lost
look
Creciendo
entre
amor
de
mentira
Growing
up
among
fake
love
Una
vida
sin
garantías
A
life
without
guarantees
Antes
muerto
qué
policía
Rather
dead
than
a
cop
Y
como
si
nada
And
as
if
nothing
Hay
algo
oscuro
dentro
mío
qué
nadie
miraba
There's
something
dark
inside
me
that
nobody
looked
at
Al
ver
como
el
mundo
aplaudía
mientras
me
devoraba
Seeing
how
the
world
applauded
while
it
devoured
me
Yo
solo
con
mil
problemas
Me
alone
with
a
thousand
problems
Y
me
sobra
esa
bala
pa'
mí
And
I
have
that
bullet
left
over
for
myself
Me
sobra
ese
odio
hacia
mí
I
have
that
hate
left
over
for
myself
Tú
que
juzgas,
vive
por
mí
You
who
judge,
live
for
me
Dispárame
a
quemarropa
Shoot
me
at
point-blank
range
Mira
mis
dos
alas
rotas
Look
at
my
two
broken
wings
El
miedo
a
volar
lo
cambié
por
hacerles
hablar
sobre
mí
a
esos
idiotas
I
changed
the
fear
of
flying
for
making
those
idiots
talk
about
me
Dime
si
tú
también
lo
notas
Tell
me
if
you
notice
it
too
Presumiendo
de
mis
derrotas
Bragging
about
my
defeats
Con
la
sensación
de
ver
al
cielo
y
de
sentir
que
por
poco
lo
rozas
With
the
feeling
of
seeing
the
sky
and
feeling
that
you
almost
touch
it
Lo
bueno
se
va
tan
rápido
The
good
things
go
by
so
fast
Que
ya
no
sé
si
es
culpa
mía
o
no
That
I
don't
know
if
it's
my
fault
or
not
Hazme
sentir
algo
aunque
sea
dolor,
¿ves?
Make
me
feel
something
even
if
it's
pain,
you
see?
Si
vuelvo
a
ser
presa
del
pánico
If
I
become
a
prisoner
of
panic
again
Quiero
tener
todo
bajo
control
I
want
to
have
everything
under
control
Y
vuelvo
a
pecar
en
el
mismo
error
¿ves?
And
I
sin
again
in
the
same
mistake,
you
see?
Una
luz
qué
ilumina
el
camino
A
light
that
illuminates
the
path
Tropiezo
con
vencedores
y
vencidos
I
stumble
upon
victors
and
vanquished
Por
los
que
no
están,
pero
llevo
conmigo
y
que
For
those
who
are
not
here,
but
I
carry
with
me
and
who
Me
mira
orgulloso
desde
que
se
ha
ido
Looks
at
me
proudly
since
he
left
Por
el
recuerdo,
por
lo
que
hemos
vivido
For
the
memory,
for
what
we
lived
Por
el
error
del
que
nunca
he
aprendido
For
the
mistake
I
never
learned
from
Estoy
en
pie
I'm
standing
Estoy
huyendo
de
donde
debería
estar
I'm
running
away
from
where
I
should
be
Pero
ya
no
hay
marcha
atrás
But
there's
no
turning
back
Pero
ya
no
hay
marcha
atrás
But
there's
no
turning
back
Estoy
huyendo
de
donde
debería
estar
I'm
running
away
from
where
I
should
be
Pero
ya
no
hay
marcha
atrás
(ya
no
hay
marcha
atrás)
But
there's
no
turning
back
(there's
no
turning
back)
Se
apaga
el
mundo
y
veo
más
cerca
el
final
The
world
goes
dark
and
I
see
the
end
closer
Porque
ya
no
hay
marcha
atrás
Because
there's
no
turning
back
Estoy
huyendo
de
donde
debería
estar
I'm
running
away
from
where
I
should
be
Pero
ya
no
hay
marcha
atrás
But
there's
no
turning
back
Se
apaga
el
mundo
y
noto
llegar
el
final
The
world
goes
dark
and
I
feel
the
end
coming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyotto
Альбом
deidad
дата релиза
18-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.