KYOTTO feat. SushiKing - Cosas Que Jamás Diría a Nadie - перевод текста песни на английский

Cosas Que Jamás Diría a Nadie - KYOTTO , SushiKing перевод на английский




Cosas Que Jamás Diría a Nadie
Things I'd Never Tell Anyone
Me duele tan dentro, que ya no ni lo que siento
It hurts so deep inside, I don't even know what I feel anymore
Me haces tanto bien si te pienso
You do me so much good when I think about you
Haces tanto mal si te tengo que
You do so much harm when I have to
Conozco ese cuento de "si me voy ya nunca vuelvo"
I know that story of "if I leave, I'll never come back"
Y tanto de ti que estás mintiendo
And I know so much about you that you're lying
Tan poco de que no entiendo
So little about myself that I don't understand
Si yo nunca hablo con extraños
If I never talk to strangers
Corriendo en dirección contraria
Running in the opposite direction
Quizá sea el paso de los años o que me come la nostalgia
Maybe it's the passing of the years or that nostalgia eats me up
¿Será que me pierdo en tus labios? ¿Será que me ganó tu labia?
Could it be that I get lost in your lips? Could it be that your charm won me over?
Me duele tanto que me callo, me curas tanto si me callas
It hurts so much that I keep quiet, you heal me so much if you silence me
Un puñal en mi pecho, me mira raro el del espejo
A dagger in my chest, the one in the mirror looks at me strangely
Como si fuera más guapo, más triste, más solo y más viejo
As if I were more handsome, sadder, lonelier and older
No solo el oro reluce, mira mi alma, es puro reflejo
Not only gold shines, look at my soul, it's pure reflection
Que ya no ni qué color tengo, solo puedo ver el del resto
That I don't even know what color I am anymore, I can only see the rest
Dos niños en un cruce, tus ceras de color, mi estuche
Two children at a crossroads, your colored crayons, my pencil case
Daño de canción favorita, no me cansa, me duele en bucle
Damage from my favorite song, it doesn't tire me, it hurts me in a loop
Tus ojos me gritan: "El mundo odia lo que reluce"
Your eyes scream at me: "The world hates what shines"
Y a me odian como me aman, y me aman como yo no supe
And they hate me like they love me, and they love me like I never knew how
Ven y vamos a querernos como si na' de esto doliera
Come on, let's love each other as if none of this hurt
Vamos a empañar mi ventana e ignorar lo que pasa ahí afuera
Let's fog up my window and ignore what's going on out there
A correr bajo la lluvia y saltar en los charcos que hay sobre la acera
To run in the rain and jump in the puddles on the sidewalk
Juro volver esto eterno, si me juras que te quedas
I swear to make this eternal, if you swear to me that you'll stay
Si me juras que te quedas
If you swear to me that you'll stay
Me la juego si te la juegas
I'll take the risk if you do
Tallar mi nombre en la madera
Carve my name in the wood
Escaparme del mundo como si pudiera
Escape from the world as if I could
Beber sin vergüenza tirado en la acera
Drink shamelessly lying on the sidewalk
Mis lágrimas como bandera y un par de monedas
My tears as a flag and a couple of coins
Una foto vieja que me recuerda a lo que no era
An old photo that reminds me of what I wasn't
Y lo que nunca fui
And what I never was
Cualquier color parece hermoso cuando el día es gris
Any color seems beautiful when the day is gray
Si todo está mal
If everything is wrong
Esa cicatriz que recuerda y no deja olvidar
That scar that reminds and doesn't let you forget
Si aún sabes de
If you still know about me
Sabrás que ya no soy el mismo tras verle partir
You'll know that I'm not the same after seeing him leave
Tu boca y mil cosas que no quiero oír
Your mouth and a thousand things I don't want to hear
¿Por qué vuelves triste a este pobre infeliz?
Why do you come back sad to this poor wretch?
Y me atiendes sin escucharme
And you attend to me without listening
Recordé que debía olvidarte
I remembered that I had to forget you
Debiste advertirme desde mucho antes
You should have warned me long before
Que nadie toca el pecado sin mancharse
That no one touches sin without getting stained
La gente me mira y pobres ignorantes
People look at me and poor ignorant people
No saben amar sin dañarse
They don't know how to love without getting hurt
Y quizá yo tampoco sepa y resulte tan fácil mal acostumbrarse
And maybe I don't know either and it's so easy to get used to it
Tiran piedras y pecados
They throw stones and sins
Desconfiar, mirar mal al de al lado
Distrust, look badly at the one next door
Destacando incluso en la noche
Standing out even at night
De gatos pardos con rasgos atigrados
Of tabby cats with striped features
Solitario, mal acompañado
Lonely, badly accompanied
Procedencia: un lugar muy lejano
Origin: a very distant place
Padre de todos, pero hijo de nadie
Father of all, but son of no one
Condenado a ser olvidado
Condemned to be forgotten
Condenado a ser olvidado, oh, oh, oh
Condemned to be forgotten, oh, oh, oh
Condenado a ser olvidado, y ya
Condemned to be forgotten, and now
Condenado a ser olvidado
Condemned to be forgotten
Condenado a ser olvidado
Condemned to be forgotten
Escapemos juntos, ropa y amor de mercadillo
Let's escape together, clothes and love from the flea market
Con un par de euros y algo de suerte en los bolsillos
With a couple of euros and some luck in our pockets
Empeñar mis sueños, te ahogas en mis ojos de vidrio
Pawning my dreams, you drown in my glass eyes
Tan frío y tan muerto, a par que risueño como un niño
So cold and dead, yet smiling like a child
Soy soledad y hambre, oso hormiguero en este enjambre
I am loneliness and hunger, an anteater in this swarm
Oliendo a colonia barata, con un amor incalculable
Smelling of cheap cologne, with an incalculable love
Te aparto la vista, no busques, no vas a encontrarme
I look away, don't look, you won't find me
Te canto al oído dormida cosas que jamás diría a nadie
I sing in your ear while you sleep things I'd never tell anyone
(Tus ojos me gritan: "El mundo odia lo que reluce")
(Your eyes scream at me: "The world hates what shines")
Cosas que jamás diría a nadie
Things I'd never tell anyone
Te canto al oído dormida cosas que jamás diría a nadie (Y
I sing in your ear while you sleep things I'd never tell anyone (And
A me odian como me aman, y me aman como yo no supe), eh
They hate me like they love me, and they love me like I never knew how), eh
Cosas que jamás diría a nadie (Tus ojos
Things I'd never tell anyone (Your eyes
Me gritan: "El mundo odia lo que reluce")
Scream at me: "The world hates what shines")
(Y a me odian como me aman, y me aman como yo no supe)
(And they hate me like they love me, and they love me like I never knew how)





Авторы: Kyotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.