Ka-Flame - Piece of Paradise - перевод текста песни на немецкий

Piece of Paradise - Ka-Flameперевод на немецкий




Piece of Paradise
Ein Stück vom Paradies
Just imagine, another place and time
Stell dir vor, ein anderer Ort und eine andere Zeit
Where we didn't have to struggle, it's racing through my mind
Wo wir nicht kämpfen müssten, es rast durch meinen Kopf
No longer are we dying, no longer are we crying
Wir sterben nicht mehr, wir weinen nicht mehr
And everybody's wealthy, so everyone can shine
Und jeder ist wohlhabend, so dass jeder glänzen kann
Know the poverty is gone, nobody feels alone
Die Armut ist verschwunden, niemand fühlt sich allein
I'm talking positivity, the vibes are hitting strong
Ich spreche von Positivität, die Vibes sind stark
No more sirens from police, no more violence in these streets
Keine Sirenen von der Polizei, keine Gewalt mehr auf diesen Straßen
And the wars have all ceased, we can finally live in peace
Und die Kriege haben alle aufgehört, wir können endlich in Frieden leben
No more drugs, on the block, no more slugs, no more opps
Keine Drogen mehr, auf dem Block, keine Kugeln mehr, keine Gegner mehr
No more thugs, no more cops, nothing but love, nothing but props
Keine Gangster mehr, keine Cops, nichts als Liebe, nichts als Anerkennung
I'm talking 'bout respect, everybody cashing checks
Ich spreche von Respekt, jeder löst Schecks ein
No more robbing, no more killing, no more crashing on the set
Kein Raub mehr, kein Töten, kein Krach mehr am Set
I'm talking unity, no more stress, for you and me
Ich spreche von Einheit, kein Stress mehr, für dich und mich
The way this world headed though, that ain't what we soon to see
Aber so wie die Welt sich entwickelt, ist das nicht das, was wir bald sehen werden
All the years I strived, survived so much pain
All die Jahre, die ich gestrebt, so viel Schmerz überlebt habe
Often wonder 'bout this paradise, & if there's such a thang?
Ich frage mich oft nach diesem Paradies, und ob es so etwas gibt?
Mane
Mensch
All this pressure I'm applying, know it's sad to say
All dieser Druck, den ich ausübe, ich weiß, es ist traurig zu sagen
Back in my lab so I know, I had 'em mad today
Zurück in meinem Labor, also weiß ich, dass ich sie heute wütend gemacht habe
I want a piece of paradise, but like they have to hate
Ich will ein Stück vom Paradies, aber sie müssen hassen
Can't comprehend it, so they asked me to elaborate
Sie können es nicht verstehen, also baten sie mich, es zu erläutern
All this pressure I'm applying, know it's sad to say
All dieser Druck, den ich ausübe, ich weiß, es ist traurig zu sagen
Back in my lab so I know, I had 'em mad today
Zurück in meinem Labor, also weiß ich, dass ich sie heute wütend gemacht habe
I want a piece of paradise, but like they have to hate
Ich will ein Stück vom Paradies, aber sie müssen hassen
Can't comprehend it, so they asked me to elaborate, ok
Sie können es nicht verstehen, also baten sie mich, es zu erläutern, okay
Dealing with the world, trying to cope, with the stress
Ich beschäftige mich mit der Welt, versuche, mit dem Stress fertig zu werden
Got me venting in these verses, what I wrote, I confess
Ich lasse meinen Gefühlen in diesen Versen freien Lauf, was ich geschrieben habe, gestehe ich
Sick and tired of living broke, just hope I'm close, to success
Ich habe es satt, pleite zu leben, hoffe nur, ich bin nah dran, am Erfolg
Want a piece of paradise, can only hope, for the best
Ich will ein Stück vom Paradies, kann nur hoffen, auf das Beste
Still the King of my domain, the Crown is getting heavier
Immer noch der König meiner Domäne, die Krone wird schwerer
Me against the world, but it won't seem to let me up
Ich gegen die Welt, aber sie scheint mich nicht hochkommen zu lassen
Still fighting, got my knuckles lookin' dark
Ich kämpfe immer noch, meine Knöchel sehen dunkel aus
At a disadvantage, cause I had to struggle, from the start
Im Nachteil, weil ich von Anfang an kämpfen musste
Had no father figure, I guess he figured, we was good
Hatte keine Vaterfigur, ich schätze, er dachte, wir wären gut dran
Left Me and My Mama both, stranded in the hood
Hat mich und meine Mama beide verlassen, gestrandet in der Hood
Misunderstood, wish he could, but he didn't love her
Missverstanden, wünschte, er könnte, aber er liebte sie nicht
I'm the end results of him, wearing a thin rubber
Ich bin das Endergebnis davon, dass er ein dünnes Gummi benutzte
A Gemini, though I never had a twin brother
Ein Zwilling, obwohl ich nie einen Zwillingsbruder hatte
In this society, they judge you off of skin color
In dieser Gesellschaft beurteilen sie dich nach deiner Hautfarbe
Ya spend double, talking cash and ya time too
Du gibst das Doppelte aus, ich spreche von Bargeld und deiner Zeit
Still the Realest of the Real, need I remind you
Immer noch der Echteste der Echten, muss ich dich daran erinnern
All this pressure I'm applying, know it's sad to say
All dieser Druck, den ich ausübe, ich weiß, es ist traurig zu sagen
Back in my lab so I know, I had 'em mad today
Zurück in meinem Labor, also weiß ich, dass ich sie heute wütend gemacht habe
I want a piece of paradise, but like they have to hate
Ich will ein Stück vom Paradies, aber sie müssen hassen
Can't comprehend it, so they asked me to elaborate
Sie können es nicht verstehen, also baten sie mich, es zu erläutern
All this pressure I'm applying, know it's sad to say
All dieser Druck, den ich ausübe, ich weiß, es ist traurig zu sagen
Back in my lab so I know, I had 'em mad today
Zurück in meinem Labor, also weiß ich, dass ich sie heute wütend gemacht habe
I want a piece of paradise, but like they have to hate
Ich will ein Stück vom Paradies, aber sie müssen hassen
Can't comprehend it, so they asked me to elaborate, ok
Sie können es nicht verstehen, also baten sie mich, es zu erläutern, okay





Авторы: Michael O. Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.