Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untold Incidents
Unerzählte Ereignisse
They
tend
to
brag
about
the
glory
Sie
neigen
dazu,
mit
ihrem
Ruhm
zu
prahlen
These
other
rappers
tend
to
bore
me
Diese
anderen
Rapper
langweilen
mich
eher
Aye
I'm
in
a
different
category
Hey,
ich
bin
in
einer
anderen
Kategorie
Shit
you
only
know
half
of
my
story
Scheiße,
du
kennst
nur
die
Hälfte
meiner
Geschichte
Let
me
take
them
back
to
'92
Lass
mich
sie
zurück
ins
Jahr
'92
bringen
Paint
a
vivid
picture
is
all
a
nigga
trying
to
do
Ein
lebendiges
Bild
zu
malen,
ist
alles,
was
ich
versuche
It
was
crazy
back
then
I'm
just
reminding
you
Es
war
verrückt
damals,
ich
erinnere
dich
nur
daran
Was
moving
fast
know
I
passed
by
a
sign
or
two
Ich
war
schnell
unterwegs,
ich
weiß,
ich
bin
an
ein
oder
zwei
Schildern
vorbeigekommen
Chasing
cash
don't
you
ask
what
that
grind
will
do
Dem
Geld
hinterherjagen,
frag
nicht,
was
dieser
Grind
bewirken
wird
The
south
side
was
the
location
to
survive
was
the
motivation
Die
South
Side
war
der
Ort,
zu
überleben
war
die
Motivation
Add
a
year
to
95'
I'm
on
probation
Füge
ein
Jahr
zu
95'
hinzu,
ich
bin
auf
Bewährung
Yea
I
know
I
should
be
slow
pacing
Ja,
ich
weiß,
ich
sollte
langsam
machen
But
the
streets
calling
Aber
die
Straßen
rufen
Watching
all
the
drug
dealers
hit
the
streets
balling
Ich
sehe
zu,
wie
all
die
Drogendealer
auf
die
Straße
gehen
und
protzen
Ducking
drive
by's
was
a
once
a
week
thang
Sich
vor
Drive-Bys
zu
ducken,
war
einmal
pro
Woche
eine
Sache
The
ice
cream
man
couldn't
come
where
we
hang
Der
Eisverkäufer
konnte
nicht
dorthin
kommen,
wo
wir
uns
aufhielten
Or
them
outsiders
from
another
block
Oder
diese
Außenseiter
aus
einem
anderen
Block
Hearing
sirens
all
night
we
never
trusted
cops
Die
ganze
Nacht
Sirenen
hören,
wir
haben
den
Bullen
nie
getraut
In
the
morning
you
was
lucky
nigga
if
the
bus
would
stop
Am
Morgen
hattest
du
Glück,
wenn
der
Bus
anhielt,
Süße
Yellow
tape
on
the
scene
full
of
bullet
shells
Gelbes
Klebeband
am
Tatort
voller
Patronenhülsen
This
is
hell
but
we
act
as
if
we
couldn't
tell
Das
ist
die
Hölle,
aber
wir
tun
so,
als
ob
wir
es
nicht
merken
würden
Dead
center
of
the
trap
is
where
I
could've
failed
Genau
in
der
Mitte
der
Falle
hätte
ich
scheitern
können
'94
is
when
the
flood
hit
'94
war,
als
die
Flut
kam
They
selling
drugs
busting
slugs
on
that
thug
shit
Sie
verkaufen
Drogen,
verschießen
Kugeln,
auf
diesem
Gangster-Scheiß
It
wasn't
no
love
wasn't
no
hugs
give
a
fuck
bitch
Es
gab
keine
Liebe,
keine
Umarmungen,
scheiß
drauf,
Schlampe
That's
the
poison
everybody
had
a
dose
of
Das
ist
das
Gift,
von
dem
jeder
eine
Dosis
hatte
In
the
back
of
the
projects
where
they
post
up
Hinten
in
den
Projekten,
wo
sie
sich
aufstellen
Smoking
weed
playing
cards
drinking
hard
liquor
Gras
rauchen,
Karten
spielen,
harten
Alkohol
trinken
Ain't
no
facade
if
you
start
you'll
get
scarred
nigga
Keine
Fassade,
wenn
du
anfängst,
wirst
du
Narben
davontragen,
Süße
We
was
flipping
down
the
hills
leading
to
the
park
Wir
sprangen
die
Hügel
hinunter,
die
zum
Park
führten
But
we
never
hit
them
hills
when
it's
after
dark
Aber
wir
sind
nie
auf
diese
Hügel
gegangen,
wenn
es
dunkel
war
Gunshots
ranging
out
became
normal
Schüsse,
die
herausdrangen,
wurden
normal
It's
a
funeral
attendance
if
a
nigga
dressing
formal
Es
ist
eine
Beerdigungsteilnahme,
wenn
sich
ein
Typ
formell
kleidet
Another
brother
dead
took
a
shot
to
the
head
Ein
weiterer
Bruder
tot,
hat
eine
Kugel
in
den
Kopf
bekommen
Living
in
the
gutta
give
a
fuck
about
the
pledge
Ich
lebe
in
der
Gosse,
scheiß
auf
das
Gelöbnis
Living
on
the
edge
one
slip
and
then
it's
over
Ich
lebe
am
Abgrund,
ein
Ausrutscher
und
dann
ist
es
vorbei
Dealing
with
it
all
I'm
surprised
I'm
still
sober
Mit
all
dem
fertig
zu
werden,
ich
bin
überrascht,
dass
ich
immer
noch
nüchtern
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.