KaCeZet - Nadciąga - перевод текста песни на немецкий

Nadciąga - KaCeZetперевод на немецкий




Nadciąga
Es kommt
Nadciąga, ten bit co tak nas wciąga
Es kommt, dieser Beat, der uns so reinzieht
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle
Nadciąga, daje kopa jak dym z bonga
Es kommt, gibt einen Kick wie Rauch aus der Bong
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle
Dosyć marazmu, dosyć nam apatii
Genug der Trübsal, genug der Apathie
To pora wjazdu z roots i raggamuffin
Es ist Zeit für Roots und Raggamuffin
Dobrego masztu bucha byś se zapalił
Dass du dir einen guten Joint anzündest
I trochę kaszlu zanim wypuścisz dym
Und etwas hustest, bevor du den Rauch ausatmest
Z dobrego kruszcu dym nas błogosławi
Der Rauch aus gutem Stoff segnet uns
Po dobrym buszku pora byś swe ucho nastawił
Nach einem guten Zug ist es Zeit, dass du dein Ohr spitzt
Na dźwięk i na sens, niechaj cię wypełnią
Auf den Klang und auf den Sinn, lass sie dich erfüllen
Poniesie łajba otoczona głębią
Das Boot wird dich tragen, umgeben von der Tiefe
Wiadomo tak wiele, a nic nie wiadomo
Man weiß so viel, und doch weiß man nichts
Zamykam oczy swe i wdycham świadomość
Ich schließe meine Augen und atme Bewusstsein ein
Otoczenie wypełnia muzyka i przyjaciół grono
Die Umgebung füllt sich mit Musik und dem Kreis von Freunden
Rozpalamy ogień by z tym ogniem płonąć
Wir entzünden das Feuer, um mit diesem Feuer zu brennen
Nadciąga, ten bit co tak nas wciąga
Es kommt, dieser Beat, der uns so reinzieht
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle
Nadciąga, daje kopa jak dym z bonga
Es kommt, gibt einen Kick wie Rauch aus der Bong
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle
KaCeZet ogłasza gotowość
KaCeZet meldet Bereitschaft
KaCeZet wysyła wiadomość
KaCeZet sendet eine Nachricht
Najpierw muzyka a potem słowo
Zuerst die Musik und dann das Wort
A ciało ruszy się odruchowo
Und der Körper wird sich reflexartig bewegen
Po to by bawić po to by cieszyć, nie tylko po to by grać
Um zu unterhalten, um zu erfreuen, nicht nur um zu spielen
Wysyłam ten dźwięk, który nie pozwala stać
Ich sende diesen Klang, der dich nicht stillstehen lässt
Po to by bawić, po to by cieszyć, nie tylko po to
Um zu unterhalten, um zu erfreuen, nicht nur um das
momenty kiedy sensu nabiera słowo
Es gibt Momente, in denen das Wort Sinn ergibt
Jest czas i miejsce na to aby
Es gibt Zeit und Ort dafür, um
Myśli o tym świecie schować do szuflady
Gedanken über diese Welt in die Schublade zu stecken
I zaprosić wszystkich do zabawy
Und alle zum Feiern einzuladen
Jutro wrócimy do jutra naprawy
Morgen kehren wir zur Reparatur von morgen zurück
Nadciąga, ten bit co tak nas wciąga
Es kommt, dieser Beat, der uns so reinzieht
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle
Nadciąga, daje kopa jak dym z bonga
Es kommt, gibt einen Kick wie Rauch aus der Bong
Nadciągam, a ja płynę na fali
Ich komme, und ich fließe auf der Welle





Авторы: Piotr Kozieradzki, Marek Aureliusz Teodoruk, Jacek Onaszkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.