Текст и перевод песни KaCeZet - Nadciąga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadciąga,
ten
bit
co
tak
nas
wciąga
Надвигается,
этот
бит,
что
так
нас
вciąga
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
Nadciąga,
daje
kopa
jak
dym
z
bonga
Надвигается,
дает
пинка,
как
дым
из
бонга
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
Dosyć
marazmu,
dosyć
nam
apatii
Хватит
апатии,
хватит
с
нас
уныния
To
pora
wjazdu
z
roots
i
raggamuffin
Время
для
вброса
с
roots
и
raggamuffin
Dobrego
masztu
bucha
byś
se
zapalił
Хорошего
стаффа,
чтобы
ты
себе
забил
I
trochę
kaszlu
zanim
wypuścisz
dym
И
немного
кашля,
прежде
чем
выпустишь
дым
Z
dobrego
kruszcu
dym
nas
błogosławi
Из
хорошего
сорта
дым
нас
благословляет
Po
dobrym
buszku
pora
byś
swe
ucho
nastawił
После
хорошего
косячка
пора
бы
тебе
ухо
настроить
Na
dźwięk
i
na
sens,
niechaj
cię
wypełnią
На
звук
и
на
смысл,
пусть
тебя
наполнят
Poniesie
łajba
otoczona
głębią
Понесет
ладья,
окруженная
глубиной
Wiadomo
tak
wiele,
a
nic
nie
wiadomo
Так
много
известно,
и
ничего
не
известно
Zamykam
oczy
swe
i
wdycham
świadomość
Закрываю
глаза
свои
и
вдыхаю
осознанность
Otoczenie
wypełnia
muzyka
i
przyjaciół
grono
Окружение
наполняет
музыка
и
круг
друзей
Rozpalamy
ogień
by
z
tym
ogniem
płonąć
Разжигаем
огонь,
чтобы
с
этим
огнем
гореть
Nadciąga,
ten
bit
co
tak
nas
wciąga
Надвигается,
этот
бит,
что
так
нас
вciąga
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
Nadciąga,
daje
kopa
jak
dym
z
bonga
Надвигается,
дает
пинка,
как
дым
из
бонга
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
KaCeZet
ogłasza
gotowość
KaCeZet
объявляет
готовность
KaCeZet
wysyła
wiadomość
KaCeZet
отправляет
сообщение
Najpierw
muzyka
a
potem
słowo
Сначала
музыка,
а
потом
слово
A
ciało
ruszy
się
odruchowo
А
тело
двинется
рефлекторно
Po
to
by
bawić
po
to
by
cieszyć,
nie
tylko
po
to
by
grać
Чтобы
веселиться,
чтобы
радовать,
не
только
чтобы
играть
Wysyłam
ten
dźwięk,
który
nie
pozwala
stać
Посылаю
этот
звук,
который
не
дает
стоять
Po
to
by
bawić,
po
to
by
cieszyć,
nie
tylko
po
to
Чтобы
веселиться,
чтобы
радовать,
не
только
для
этого
Są
momenty
kiedy
sensu
nabiera
słowo
Бывают
моменты,
когда
смысл
обретает
слово
Jest
czas
i
miejsce
na
to
aby
Есть
время
и
место
для
того,
чтобы
Myśli
o
tym
świecie
schować
do
szuflady
Мысли
об
этом
мире
спрятать
в
ящик
I
zaprosić
wszystkich
do
zabawy
И
пригласить
всех
к
веселью
Jutro
wrócimy
do
jutra
naprawy
Завтра
вернемся
к
завтрашней
починке
Nadciąga,
ten
bit
co
tak
nas
wciąga
Надвигается,
этот
бит,
что
так
нас
вciąga
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
Nadciąga,
daje
kopa
jak
dym
z
bonga
Надвигается,
дает
пинка,
как
дым
из
бонга
Nadciągam,
a
ja
płynę
na
fali
Надвигаюсь,
и
я
плыву
на
волне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Kozieradzki, Marek Aureliusz Teodoruk, Jacek Onaszkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.