Текст и перевод песни Kaan Tangöze - Tersname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
diyeceğim
var
eğlen
yolcu
У
меня
есть,
что
тебе
сказать,
веселись,
путница,
Kurduğun
yuvayı
yık
da
öyle
git
Разрушь
гнездо,
что
свила,
и
так
уходи.
Bu
zamanda
ilk
görevdir
insana
В
наше
время
это
- первая
обязанность
для
человека:
Baştan,
dinden,
haktan
çık
da
öyle
git
Отрекись
от
веры,
от
правды,
от
истины
и
так
уходи.
Baştan,
dinden,
haktan
çık
da
öyle
git
Отрекись
от
веры,
от
правды,
от
истины
и
так
уходи.
Bi'
sudan
geçince
köprüyü
devir
Перейдя
воду,
разрушь
мост.
Sel
basmış
tarlayı,
ırmağa
çevir
Затопленное
поле
преврати
в
реку.
Birlik
dümenini
tersine
kıvır
Штурвал
единства
выверни
наизнанку.
Sağa
sola
sövüp
dök
de
öyle
git
Разбрасывай
ругательства
направо
и
налево
и
так
уходи.
Sağa
sola
sövüp
dök
de
öyle
git
Разбрасывай
ругательства
направо
и
налево
и
так
уходи.
Allah
bir
deseler
sen
söyle
"Haşa"
Если
скажут
"Аллах",
отвечай
"Боже
упаси!".
Nadan
ehliyle
çıkılmaz
başa
С
невеждами
до
добра
не
договоришься.
Komşunun
açlığı
tatlı
tamaşa
Голод
соседа
- сладкое
зрелище.
Bi'
tekme
de
sen
vur
yık
da
öyle
git
Дай
пинка
под
зад,
разрушь
все
и
так
уходи.
Bi'
tekme
de
sen
vur
yık
da
öyle
git
hey
Дай
пинка
под
зад,
разрушь
все
и
так
уходи,
эй.
Ortak
isen
hesap
etme
ölçmeyi
Если
ты
компаньон
- забудь
о
мере.
İhmal
etme
dost
ırzına
geçmeyi
Не
упусти
случая
опозорить
друга.
Bi'
dövüşte
çok
ayıp
gör
kaçmayı
Во
время
драки
позорно
бежать.
Beş
on
yumruk
yiyip
sek
de
öyle
git
Получи
с
десяток
ударов
и
так
уходи.
Beş
on
yumruk
yiyip
sek
de
öyle
git
hey
Получи
с
десяток
ударов
и
так
уходи,
эй.
Elinden
tut
çamurlara
at
körü
Хватай
за
руку
и
тащи
в
грязь.
Beriye
ötede,
öteye
beri
Ближнее
- вдаль,
дальнее
- к
себе.
Kapıya
gelirse
döv
misafiri
Если
гость
пришел,
избей
его.
Bi'
de
ana
avrat
çek
de
öyle
git
Брось
проклятье
на
мать
и
жену
и
так
уходи.
Bi'
de
ana
avrat
çek
de
öyle
git
hey
Брось
проклятье
на
мать
и
жену
и
так
уходи,
эй.
Kızına
bakanın
oğlunu
öldür
Убей
сына
того,
кто
смотрит
на
твою
дочь.
Meclise
girersen
büyüğe
saldır
Войдя
в
собрание,
нападай
на
старших.
Kefeni
soy
mezarlara
kül
doldur
Разворуй
могилы
и
засыпь
их
пеплом.
Ölünün
dişini
sök
de
öyle
git
Вырви
зуб
у
мертвеца
и
так
уходи.
Ölünün
dişini
sök
de
öyle
git
hey
Вырви
зуб
у
мертвеца
и
так
уходи,
эй.
Ciğerin
yarası
sivri
cam
ister
Рана
в
легких
требует
острого
стекла.
Kötülük
meydanında
kendin
göster
На
площади
зла
покажи
себя.
Adamın
cömerdi
yavuz
it
besler
Щедрый
человек
выращивает
злобного
пса.
Meteliği
başa
kak
da
öyle
git
Тычь
копейкой
в
лицо
и
так
уходи.
Meteliği
başa
kak
da
öyle
git
hey
Тычь
копейкой
в
лицо
и
так
уходи,
эй.
Küfür
eksik
etme
aziz
dilinden
Не
переставай
ругаться,
пусть
твой
язык
изрыгает
проклятья.
Gaddarlık
kılıncın
koyma
belinden
Не
снимай
с
пояса
меч
жестокости.
Hiçbi'şey
gelmezse
bile
elinden
Даже
если
у
тебя
ничего
не
осталось,
Fesat
tohumunu
ek
de
öyle
git
Посей
семена
раздора
и
так
уходи.
Fesat
tohumunu
ek
de
öyle
git
hey
Посей
семена
раздора
и
так
уходи,
эй.
Hasıl
sözümün
tersine
yürü
Поступай
вопреки
моим
словам.
Görmesin
gözlerin
topalı,
körü
Пусть
твои
глаза
не
видят
ни
хромого,
ни
слепого.
Kısa
yerden
eksik
etme
ömürü
Не
жалей
жизни
никого.
Mahzuni
Şerif'ten
bık
da
öyle
git
Пресыться
Махзуни
Шерифом
и
так
уходи.
Mahzuni
Şerif'ten
bık
da
öyle
git
Пресыться
Махзуни
Шерифом
и
так
уходи.
Mahzuni
Şerif'ten
bık
da
öyle
git
Пресыться
Махзуни
Шерифом
и
так
уходи.
Mahzuni
Şerif'ten
bık
da
öyle
git
Пресыться
Махзуни
Шерифом
и
так
уходи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Mahsuni şerif, Kaan Tangöze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.