Текст и перевод песни Kaang feat. Jgkid - Một Mình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Và
tôi
đã
thấy,
đời
cũng
như
những
giấc
mơ
nào
And
I
have
seen,
what
life
is
like
dreams
Không
biết
trước
được
lúc
sau
I
don't
know
before
later
Tỉnh
giấc
hay
nằm
mơ
thì
cũng
như
nhau
Waking
up
or
dreaming
is
the
same
Và
anh
có
thấy,
hạnh
phúc
đôi
lúc
quá
xa
vời
And
you
see,
happiness
is
sometimes
too
far
away
Như
cánh
chim
mải
miết
bay
Like
a
bird
flying.
Mải
miết
bay
về
nơi
phía
cuối
chân
trời
Flying
towards
the
end
of
the
horizon.
Màn
đêm
khẽ
nghiêng,
không
còn
nghe
tiếng,
chỉ
là
tôi
với
tôi
The
night
tilted,
no
longer
heard,
just
me
and
me
Rồi
bỗng
cất
lên
nốt
nhạc
hoang
vắng
nỗi
niềm
đã
vỡ
tan
rồi
Then
suddenly
the
music
was
empty
and
the
feeling
was
broken
Buồn
vui
cứ
thay
nhau
hằn
vết
dấu
cõi
lòng
sâu
rất
sâu
It's
so
fun
to
take
turns
tracing
the
deepest
heart
Nhiều
lúc
rơi,
mà
đâu
muốn
rơi,
và
cứ
thế
thôi
Sometimes
they
fall,
they
don't
want
to
fall,
and
that's
all
Tại
sao
chúng
ta
không
thể
ấm
áp
ngọt
ngào
như
lúc
xưa?
Why
can't
we
be
as
warm
as
we
used
to
be?
Chỉ
mong
quên
hết,
như
đám
mây
qua
chốn
đây
rồi
hoá
mưa
I
just
want
to
forget
it,
like
a
cloud
over
here
and
then
rain.
Và
kết
thúc
là
bắt
đầu
And
the
end
is
the
beginning
Này
em
ơi,
hãy
lắng
nghe
trái
tim
Baby,
listen
to
your
heart.
Dẫu
đôi
chân
mỏi
rã
rời,
vẫn
mỉm
cười
với
cuộc
đời
Even
though
the
legs
are
tired,
they
still
smile
at
life
Và
phải
bước
tiếp,
vấp
ngã
hãy
đứng
lên
And
to
move
on,
to
stumble
stand
up
Có
ai
bên
hay
chỉ
có
mình
Is
there
someone
on
the
side
or
just
me
Biết
không
em
mỗi
một
người
vẫn
luôn
một
mình
You
know
I'm
always
alone
Đường
đời
dài
quá
em
ơi
It's
a
long
life,
baby.
Nhiều
ngày
ngắng
gắt
mưa
rơi,
có
ngày
rong
chơi,
mây
gió
mơ
màng
Many
short
days
of
rain
and
rain,
there
are
days
of
play,
clouds
and
dreamy
winds
Có
ngày
em
rã
rời
hụt
hơi
bẽ
bàng
Someday
I
fell
short
of
shame
Một
chớp
mắt
thấy
đời
rẽ
ngang
A
blink
of
an
eye
saw
life
turn
across
Và
tôi
đã
thấy,
đời
cũng
như
những
giấc
mơ
nào
And
I
have
seen,
what
life
is
like
dreams
Không
biết
trước
được
lúc
sau
I
don't
know
before
later
Tỉnh
giấc
hay
nằm
mơ
thì
cũng
như
nhau
Waking
up
or
dreaming
is
the
same
Và
anh
có
thấy,
hạnh
phúc
đôi
lúc
quá
xa
vời
And
you
see,
happiness
is
sometimes
too
far
away
Như
cánh
chim
mải
miết
bay
Like
a
bird
flying.
Mải
miết,
mải
miết
bay,
mải
miết
bay
I'm
in
the
air,
I'm
in
the
air,
I'm
in
the
air,
I'm
in
the
air,
I'm
in
the
air,
I'm
in
the
air
Màn
đêm
khẽ
nghiêng,
không
còn
nghe
tiếng,
chỉ
là
tôi
với
tôi
The
night
tilted,
no
longer
heard,
just
me
and
me
Rồi
bỗng
cất
lên
nốt
nhạc
hoang
vắng
nỗi
niềm
đã
vỡ
tan
rồi
Then
suddenly
the
music
was
empty
and
the
feeling
was
broken
Buồn
vui
cứ
thay
nhau
hằn
vết
dấu
cõi
lòng
sâu
rất
sâu
It's
so
fun
to
take
turns
tracing
the
deepest
heart
Nhiều
lúc
rơi,
mà
đâu
muốn
rơi,
và
cứ
thế
thôi
Sometimes
they
fall,
they
don't
want
to
fall,
and
that's
all
Tại
sao
chúng
ta
không
thể
ấm
áp
ngọt
ngào
như
lúc
xưa?
Why
can't
we
be
as
warm
as
we
used
to
be?
Chỉ
mong
quên
hết,
như
đám
mây
qua
chốn
đây
rồi
hoá
mưa
I
just
want
to
forget
it,
like
a
cloud
over
here
and
then
rain.
Và
kết
thúc
là
bắt
đầu
And
the
end
is
the
beginning
Này
em
ơi,
hãy
lắng
nghe
trái
tim
Baby,
listen
to
your
heart.
Dẫu
đôi
chân
mỏi
rã
rời,
vẫn
mỉm
cười
với
cuộc
đời
Even
though
the
legs
are
tired,
they
still
smile
at
life
Và
phải
bước
tiếp,
vấp
ngã
hãy
đứng
lên
And
to
move
on,
to
stumble
stand
up
Có
ai
bên
hay
chỉ
có
mình
Is
there
someone
on
the
side
or
just
me
Biết
không
em
mỗi
một
người
vẫn
luôn...
You
know,
every
one
of
us
is
still
there...
Này
em
ơi,
này
em
hãy
luôn
lắng
nghe
Hey,
baby,
always
listen.
Dẫu
đôi
chân
mỏi
rã
rời,
vẫn
mỉm
cười
với
cuộc
đời
Even
though
the
legs
are
tired,
they
still
smile
at
life
Đôi
khi
ta
là
người
cuối
cùng
của
bữa
tiệc
tàn
Sometimes
I'm
the
last
of
the
party
Đôi
khi
chỉ
như
kép
nhạc
dạo
cho
sân
khấu
hạ
màn
Sometimes
it's
just
like
walking
music
for
the
stage
Đôi
lúc
khi
ta
gặm
nhấm
nỗi
cô
đơn
Sometimes
we
gnaw
on
loneliness
Chút
vị
ngọt
để
thấy
đời
vui
hơn
A
little
sweetness
to
make
life
happier
Cơn
mơ
còn
dài
em
ơi,
cô
đơn
còn
dài
anh
ơi
My
dreams
are
long,
my
loneliness
is
long.
Cơn
mơ
về
cho
em
về
ngây
ngô
em
thưở
sinh
thời
Dreaming
about
me
about
being
naive
and
rewarding
Cô
đơn
cho
anh
ngả
người
lên
gối
tìm
giấc
nghỉ
ngơi
Lonely
for
him
to
lean
on
his
pillow
looking
for
a
rest
Cho
đôi
mi
ta
khép,
cho
ta
mỉm
cười
thảnh
thơi
Let
my
eyelashes
close,
let
me
smile
freely
Đường
đời
còn
dài
em
ơi
Life
is
long,
baby.
Nhiều
ngày
ngắng
gắt
mưa
rơi,
có
ngày
rong
chơi,
có
mây
gió
mơ
màng
Many
short
days
of
rain
and
rain,
there
are
days
of
play,
there
are
cloudy
dreamy
winds
Có
ngày
em
rã
rời
hụt
hơi
bẽ
bàng
Someday
I
fell
short
of
shame
Một
chớp
mắt
thấy
đời
rẽ
ngang
A
blink
of
an
eye
saw
life
turn
across
Oh,
một
chớp
mắt
thấy
đời
rẽ
ngang
Oh,
a
blink
of
an
eye
saw
life
turn
by
turn
Có
ai
bên
hay
chỉ
có
mình
Is
there
someone
on
the
side
or
just
me
Biết
không
em
mỗi
người
vẫn
luôn
một
mình
You
know
I'm
always
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Viet Vo, Trang Thu Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.