Kaaris feat. Kalash Criminel - Goudronné - перевод текста песни на немецкий

Goudronné - Kaaris , Kalash Criminel перевод на немецкий




Goudronné
Geteert
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné (gang)
Ich werde niemals gekrönt sein, glaub nicht, dass mir alles geschenkt wurde (Gang)
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Niemand hat mich verhätschelt, die Straße und mein Herz sind geteert
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né (shooter)
Gewehr, Kalaschnikow, unter deiner Nase, ein Mann am Boden, ein Neugeborenes (Shooter)
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un 38 tout chromé
Da das Leben keine Geschenke macht, gönne ich mir eine 38er, voll verchromt
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter (gang)
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen (Gang)
J'm'arrêterai pas tant que y aura du fric, ça finit jamais comme la Françafrique
Ich höre nicht auf, solange es Geld gibt, es endet nie wie bei Françafrique
GPS tracker sont sous tes essieux, les seuls qui savent, c'est mon .38 et Dieu
GPS-Tracker sind unter deinen Achsen, die Einzigen, die es wissen, sind meine .38er und Gott
Elle sait comment bouger pour la faire durcir, profond dans la gorge, elle peut plus déglutir
Sie weiß, wie sie sich bewegen muss, um sie hart zu machen, tief im Hals, sie kann nicht mehr schlucken
Des boloss qui menacent mais j'ai vu pire, le bout-mara dit qu'c'est que des "ouï-dires"
Ein paar Idioten, die drohen, aber ich habe Schlimmeres gesehen, der Zuhälter sagt, es sind nur "Gerüchte"
On a tout construit avec rien dans les mains, aujourd'hui africain, l'frigo est américain (gang)
Wir haben alles mit leeren Händen aufgebaut, heute afrikanisch, der Kühlschrank ist amerikanisch (Gang)
Des millions d'euros, des milliards de vues mais j'suis pas plus heureux qu'quand j'étais dans la rue
Millionen von Euros, Milliarden von Aufrufen, aber ich bin nicht glücklicher als damals, als ich auf der Straße war
Le démon t'apporte le plata, un jour, il va jurer qu'il te connaît pas
Der Dämon bringt dir das Geld, eines Tages wird er schwören, dass er dich nicht kennt
Née dans la jungle, pleins de bêtes sauvages
Geboren im Dschungel, voller wilder Tiere
Faut courir, pas l'temps d'apprendre à faire un pas
Du musst rennen, keine Zeit, um einen Schritt zu lernen
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné (gang)
Ich werde niemals gekrönt sein, glaub nicht, dass mir alles geschenkt wurde (Gang)
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Niemand hat mich verhätschelt, die Straße und mein Herz sind geteert
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né (shooter)
Gewehr, Kalaschnikow, unter deiner Nase, ein Mann am Boden, ein Neugeborenes (Shooter)
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un 38 tout chromé
Da das Leben keine Geschenke macht, gönne ich mir eine 38er, voll verchromt
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter (gang)
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen (Gang)
Moi, j'fais tout avec le cœur, le bonheur dans les yeux de ma mère
Ich mache alles mit Herz, das Glück in den Augen meiner Mutter
Investissement dans la pierre, le courage fait oublier la peur
Investition in Stein, Mut lässt die Angst vergessen
On m'regardait différemment, y a que papa qui m'a tenu la main
Man sah mich anders an, nur Papa hat meine Hand gehalten
Chez nous, la mort, gros, arrive à l'heure, elle laisse aucune minute supplémentaire, eh
Bei uns kommt der Tod, Süße, pünktlich, er lässt keine Minute zusätzlich, eh
Les avocats auront toujours du taff, car y a plus de truands que de mecs honnêtes (gang)
Die Anwälte werden immer Arbeit haben, denn es gibt mehr Gauner als ehrliche Leute (Gang)
L'Occident finance le coup d'État, pour mettre au pouvoir, que des marionnettes
Der Westen finanziert den Staatsstreich, um nur Marionetten an die Macht zu bringen
Dans le fond, j'suis un bon garçon, même si souvent, j'marche avec une arme
Im Grunde bin ich ein guter Junge, auch wenn ich oft mit einer Waffe herumlaufe
Y a que Dieu pour sauver mon âme, ça fait sept ans qu'j'ai pas vu mes larmes
Nur Gott kann meine Seele retten, es ist sieben Jahre her, dass ich meine Tränen gesehen habe
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné (gang)
Ich werde niemals gekrönt sein, glaub nicht, dass mir alles geschenkt wurde (Gang)
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Niemand hat mich verhätschelt, die Straße und mein Herz sind geteert
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né (shooter)
Gewehr, Kalaschnikow, unter deiner Nase, ein Mann am Boden, ein Neugeborenes (Shooter)
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un 38 tout chromé
Da das Leben keine Geschenke macht, gönne ich mir eine 38er, voll verchromt
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Sag niemals, was wir getan haben, sag niemals, was wir getan haben
De la blanche ou du jauné, des petites mains pour tout compter (gang)
Weißes oder Gelbes, kleine Hände, um alles zu zählen (Gang)





Авторы: Gnakouri Armand Okou, Amira Kiziamina, Yazid Goulzima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.