Текст и перевод песни Kaaris feat. Kalash Criminel - Shooter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
journée,
à
couper,
couper,
couper
During
the
day,
cutting,
cutting,
cutting
Toute
la
nuit,
à
tourner
pour
la
refourguer
All
night,
turning
to
sell
it
Nous
deux
dans
le
coupé,
à
compter
le
papier
The
two
of
us
in
the
coupe,
counting
the
paper
On
l'a
tous
fait
pour
sortir
du
quartier
We
all
did
it
to
get
out
of
the
neighborhood
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
oh,
oh
I'm
here
to
love
them,
oh,
oh
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
lover,
lover
(R.A.S
gang,
eh)
I'm
here
to
love
them,
love
them,
love
them
(R.A.S
gang,
eh)
Tu
voulais
faire
quoi
plus
grand?
(gang,
gang)
What
did
you
want
to
do
bigger?
(gang,
gang)
Moi,
j'voulais
faire
d'la
maille
(let's
go)
I
wanted
to
make
money
(let's
go)
Cagoulé
tard
la
night
(gang,
gang)
Hooded
late
at
night
(gang,
gang)
Dehors
même
quand
il
caille
(let's
go)
Outside
even
when
it's
cold
(let's
go)
Fais
pas
trop
de
menaces
(fort)
Don't
make
too
many
threats
(strong)
T'es
galbé
comme
une
paille
You're
skinny
like
a
straw
Quand
j'sors
avec
madame
When
I
go
out
with
my
woman
Bah
oui,
c'est
moi
qui
paye
(let's
go)
Yeah,
I'm
the
one
who
pays
(let's
go)
On
fait
que
de
comptеr
toute
l'année
We
just
count
all
year
round
Touche
à
un
de
mеs
proches,
tu
vas
canner
Touch
one
of
my
loved
ones,
you'll
be
canned
OG
ne
marche
jamais
sans
calibre
OG
never
walks
without
a
caliber
On
est
indépendant
mais
pas
libres
(R.A.S
gang)
We
are
independent
but
not
free
(R.A.S
gang)
J'suis
la
star
de
l'équipe,
c'est
moi
qui
mets
les
buts
(hey,
hey)
I'm
the
star
of
the
team,
I'm
the
one
who
scores
the
goals
(hey,
hey)
Je
sais
plus
ce
que
ça
fait
de
courir
derrière
le
bus
(hey,
hey)
I
don't
know
what
it's
like
to
run
after
the
bus
anymore
(hey,
hey)
Quand
le
succès
a-ve-rri
When
success
comes
Le
nombre
d'amis
rétrécit
(gang)
The
number
of
friends
shrinks
(gang)
Avant
de
tout
claquer
en
boîte
Before
you
spend
it
all
in
a
club
Pose-toi
deux
secondes,
réfléchis
Take
two
seconds,
think
Tout
le
monde
sait,
le
sale
c'est
nous
Everyone
knows,
the
dirt
is
us
C'est
nous
les
boss
du
rap
hardcore
(sauvage)
We're
the
bosses
of
hardcore
rap
(wild)
Je
t'aimais
pas
quand
t'étais
en
vie
I
didn't
like
you
when
you
were
alive
Je
t'aimerai
pas
quand
tu
seras
mort,
blow
I
won't
love
you
when
you're
dead,
blow
La
journée,
à
couper,
couper,
couper
During
the
day,
cutting,
cutting,
cutting
Toute
la
nuit,
à
tourner
pour
la
refourguer
All
night,
turning
to
sell
it
Nous
deux
dans
le
coupé,
à
compter
le
papier
The
two
of
us
in
the
coupe,
counting
the
paper
On
l'a
tous
fait
pour
sortir
du
quartier
We
all
did
it
to
get
out
of
the
neighborhood
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
oh,
oh
I'm
here
to
love
them,
oh,
oh
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
lover,
lover
(S.E)
I'm
here
to
love
them,
love
them,
love
them
(S.E)
J'ai
la
tête
qui
tourne
à
cause
des
vapeurs
d'ammoniaque
(hey)
My
head
is
spinning
from
the
ammonia
fumes
(hey)
La
dose
est
prête,
sur
le
TP:
en
défense
et
en
attaque
(c'est
le
gang)
The
dose
is
ready,
on
the
TP:
in
defense
and
attack
(it's
the
gang)
J'connais
le
prix
d'ton
train
de
vie,
j'connais
le
prix
d'ton
gros
fiak
I
know
the
price
of
your
lifestyle,
I
know
the
price
of
your
big
car
RS6,
full
black,
j'm'envole
comme
avec
jet-pack
(hey,
hey)
RS6,
full
black,
I
fly
away
like
with
a
jetpack
(hey,
hey)
J'trahis
pas
pour
plata,
je
m'organise
comme
le
fatal
I
don't
betray
for
plata,
I
organize
myself
like
the
fatal
Le
poignet
brille
d'été?,
authentifié,
on
parle
pas
The
wrist
shines
in
summer?,
authenticated,
we
don't
talk
On
se
fait
claquer,
on
s'arrête
pas,
on
continue
même
au
card-pla
We
get
slapped,
we
don't
stop,
we
continue
even
on
the
card-pla
En
Lambo'
sur
la
Marinade,
ta
pute
a
l'nez
enfariné
In
a
Lambo'
on
the
Marinade,
your
slut
has
flour
on
her
nose
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
feuille
de
lys
What's
the
point
of
being
on
the
lily
leaf
Si
t'es
pas
finaliste
ou
sans
treillis
dans
ma
milice?
If
you're
not
a
finalist
or
without
a
uniform
in
my
militia?
On
n'a
pas
besoin
de
styliste
(hey,
hey)
We
don't
need
a
stylist
(hey,
hey)
Elle
vide
les
bouteilles
de
Ruinart
(hey)
She
empties
bottles
of
Ruinart
(hey)
Blanc
de
blancs,
fonce-dé,
elle
promène
son
gros
niar
(gang)
Blanc
de
blancs,
fonce-dé,
she
walks
her
big
niar
(gang)
Dans
un
champ
de
glands
In
a
field
of
acorns
La
journée,
à
couper,
couper,
couper
During
the
day,
cutting,
cutting,
cutting
Toute
la
nuit,
à
tourner
pour
la
refourguer
All
night,
turning
to
sell
it
Nous
deux
dans
le
coupé,
à
compter
le
papier
The
two
of
us
in
the
coupe,
counting
the
paper
On
l'a
tous
fait
pour
sortir
du
quartier
We
all
did
it
to
get
out
of
the
neighborhood
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
oh,
oh
I'm
here
to
love
them,
oh,
oh
J'suis
né
pour
les
shooter,
oh,
oh
I
was
born
to
shoot,
oh,
oh
J'suis
là
pour
les
lover,
lover,
lover
(S.E)
I'm
here
to
love
them,
love
them,
love
them
(S.E)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gnakouri Armand Okou, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti, Amira Kiziamina
Альбом
SVR
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.