Текст и перевод песни Kaaris feat. Kalash Criminel - Arrêt du cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrêt du cœur
Остановка сердца
Sevran,
Sevran
Севран,
Севран
Arrêt
du
cœur
(sauvagerie)
Остановка
сердца
(дикость)
2-7,
10-12
14
bureau
annonce
la
couleur
(sauvagerie)
2-7,
10-12
14
отдел
объявляет
расклад
(дикость)
Beaucoup
de
'llars,
peu
d'repentis
comme
Larry
Hoover
(sauvage,
sauvage,
sauvage)
Много
баксов,
мало
раскаявшихся,
как
Ларри
Гувер
(дикий,
дикий,
дикий)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash,
sur
la
mélodie
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш,
на
мелодии
Chez
nous
pas
de
félonie
У
нас
нет
предательства
Ça
vient
de
Sevran
les
R
(Zongo
le
Dozo)
Это
из
Севрана,
R
(Зонго
ле
Дозо)
Cagoulés,
lourdement
armés
sous
la
plage
arrière
(Zongo
le
Dozo)
В
масках,
тяжело
вооруженные
под
задним
стеклом
(Зонго
ле
Дозо)
Homme
à
terre,
homme
à
terre,
fuck
la
juge
et
l'commissaire
(2-7,
2-7,
2-7)
Человек
на
земле,
человек
на
земле,
к
черту
судью
и
комиссара
(2-7,
2-7,
2-7)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash
sur
la
mélodie
(S-E,
S-E)
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш
на
мелодии
(S-E,
S-E)
Chez
nous
pas
de
félonie
(S-E,
S-E,
S-E)
У
нас
нет
предательства
(S-E,
S-E,
S-E)
Sauvage
est
le
Zaïrois,
sauvage
est
l'Ivoirien
Дикий
заирец,
дикий
ивуариец
Tout
c'que
j'ai
retenu
d'la
Marseillaise
Всё,
что
я
запомнил
из
Марсельезы
C'est
aux
armes
citoyens
(Africain
sauvage)
Это
к
оружию,
граждане
(дикий
африканец)
Sans
oublier
que
l'jour
de
gloire
est
arrivé
Не
забывая,
что
день
славы
настал
Ici
le
produit
est
tarifé
et
si
y
a
un
problème
mon
gars,
ici
on
va
le
clarifier
(tah,
tah,
tah)
Здесь
товар
имеет
цену,
и
если
есть
проблема,
детка,
мы
её
проясним
(тах,
тах,
тах)
Au
comico
tout
nier,
regarde
si
tout
y
est,
cette
année
je
vais
tout
plier
В
участке
всё
отрицать,
смотри,
всё
ли
на
месте,
в
этом
году
я
всё
согну
Obama
une
carotte,
il
nous
a
juste
fait
roupiller
(ah
ouais)
Обама
- морковка,
он
просто
усыпил
нас
(ага)
Pendant
ce
temps-là,
en
Afrique
en
train
d'tout
piller
Тем
временем,
в
Африке
всё
грабят
Je
fais
du
bien
et
du
mal,
mais
le
bien
ils
ont
oublié
(hey)
Я
делаю
добро
и
зло,
но
добро
они
забыли
(эй)
J'leur
mets
des
coups
d'pression
(hey)
en
plus
sans
trop
crier
(oyoki)
Я
давлю
на
них
(эй)
и
не
ору
особо
(ойки)
Je
suis
albinos
parce
que
j'suis
né
pour
briller
Я
альбинос,
потому
что
рожден
сиять
J'écoute
pas
les
à-c'qu'il-parait,
les
on-m'a-dit,
encore
moins
les
soi-disant
(sauvage)
Я
не
слушаю
"говорят",
"мне
сказали",
и
уж
тем
более
"так
называемых"
(дикий)
J'incite
pas
la
violence
mais
un
"nique
ta
mère"
égal
un
mec
en
sang
(tah,
tah,
tah)
Я
не
призываю
к
насилию,
но
"твою
мать"
равносильно
парню
в
крови
(тах,
тах,
тах)
Rien
n'a
changé,
pourtant
l'esclavage
a
été
aboli
(ta,
ta,
ta)
Ничего
не
изменилось,
хотя
рабство
отменили
(та,
та,
та)
Comme
dans
tous
les
quartiers,
on
t'aime
pas
si
t'es
d'la
police
(sauvage)
Как
и
во
всех
районах,
тебя
не
любят,
если
ты
из
полиции
(дикий)
Famas,
Kalash,
9 millimètres,
Uzi
et
P-38
FAMAS,
Калаш,
9 миллиметров,
Узи
и
П-38
Les
armes
sont
payantes
(hey)
mais
les
rafales
sont
gratuites
Оружие
платное
(эй),
но
очереди
бесплатные
Arrêt
du
cœur
(sauvagerie)
Остановка
сердца
(дикость)
2-7,
10-12
14
bureau
annonce
la
couleur
(sauvagerie)
2-7,
10-12
14
отдел
объявляет
расклад
(дикость)
Beaucoup
de
'llars,
peu
d'repentis
comme
Larry
Hoover
(sauvage
sauvage
sauvage)
Много
баксов,
мало
раскаявшихся,
как
Ларри
Гувер
(дикий,
дикий,
дикий)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash,
sur
la
mélodie
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш,
на
мелодии
Chez
nous
pas
de
félonie
У
нас
нет
предательства
Ça
vient
de
Sevran
les
R
(Zongo
le
Dozo)
Это
из
Севрана,
R
(Зонго
ле
Дозо)
Cagoulés,
lourdement
armés
sous
la
plage
arrière
(Zongo
le
Dozo)
В
масках,
тяжело
вооруженные
под
задним
стеклом
(Зонго
ле
Дозо)
Homme
à
terre,
homme
à
terre,
fuck
la
juge
et
l'commissaire
(2-7,
2-7,
2-7)
Человек
на
земле,
человек
на
земле,
к
черту
судью
и
комиссара
(2-7,
2-7,
2-7)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash,
sur
la
mélodie
(S-E)
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш
на
мелодии
(S-E)
Chez
nous
pas
de
félonie
(S-E,
pute)
У
нас
нет
предательства
(S-E,
шлюха)
J'ai
grandi
dans
la
sère-mi
et
je
n'me
suis
jamais
plains
Я
вырос
в
нищете
и
никогда
не
жаловался
J'm'en
bats
les
reins
Мне
всё
равно
Ça
n'me
fait
ni
chaud
ni
froid
de
mettre
du
Philipp
Plein,
Philipp
Plein
Мне
ни
холодно,
ни
жарко
носить
Philipp
Plein,
Philipp
Plein
Tant
qu'le
réfrigérateur
de
la
daronne
est
toujours
plein,
toujours
plein
Пока
холодильник
мамули
полон,
всегда
полон
Je
n'trahirai
jamais
un
vrai
frère
pour
une
tchoin
Я
никогда
не
предам
настоящего
брата
ради
шлюхи
J'suis
matin,
midi
et
soir
au
re-fou
(biatch)
Я
утром,
днем
и
вечером
в
движении
(стерва)
J'fais
des
sous
pendant
que
tu
jactes
(ouais)
Я
делаю
деньги,
пока
ты
треплешься
(да)
J'me
fais
des
sandwichs
de
gnou
(ouais)
Я
делаю
себе
сэндвичи
из
антилопы
гну
(да)
Je
bois
d'la
limonade
de
chatte
(ouais)
Я
пью
лимонад
из
киски
(да)
Tu
veux
pas,
y'en
a
qui
veulent
(mmh)
Ты
не
хочешь,
есть
те,
кто
хотят
(ммм)
Poto
trouve
moi
vite
des
feuilles
(pff)
Братан,
найди
мне
быстро
бумаги
(пфф)
Que
des
gros
fiaques
nous
accueillent
(pff)
Пусть
нас
встречают
только
толстые
пачки
(пфф)
Comme
Fetty
Wap,
jette
un
œil
Как
Fetty
Wap,
взгляни
J'rode
en
ville
comme
un
Tchèque
Я
рыщу
по
городу,
как
чех
Toi
t'as
une
tête
à
puer
de
la
schnek
У
тебя
лицо,
от
которого
воняет
писей
On
parle
pas
avec
toi
pour
la
grappi
Мы
не
говорим
с
тобой
ради
бабла
Poucave
une
fois,
poucave
à
vie
Стукач
однажды
- стукач
навсегда
Tu
m'as
vu
moi
ou
Kadhafi?
Ты
видел
меня
или
Каддафи?
Y
a
du
produit
dans
mon
réseau
У
меня
есть
товар
в
сети
Bitch
si
t'as
faim
monte
dans
l'vaisseau
Сучка,
если
голодна,
залезай
в
корабль
Mange
moi
les
yeuks
illico-presto
Съешь
мои
яйца
немедленно
Pas
besoin
d'appeler
Allo
Resto
(Zongo)
Не
нужно
звонить
в
доставку
еды
(Зонго)
Mon
couplet
viendra
s'abattre
sur
toi
comme
la
peine
de
mort
(Zongo)
Мой
куплет
обрушится
на
тебя,
как
смертная
казнь
(Зонго)
Tu
t'comportes
comme
si
on
t'avait
conçu
avec
du
sperme
de
porc
(S-E,
S-E)
Ты
ведешь
себя
так,
будто
тебя
зачали
свиной
спермой
(S-E,
S-E)
Bitch
arrête
de
mentir,
j'suis
mignon
que
quand
je
dors
Сучка,
перестань
врать,
я
милый,
только
когда
сплю
Pas
d'réchauffement
climatique,
ça
devient
chaud
que
quand
je
sors
(Kaaris)
Нет
никакого
глобального
потепления,
становится
жарко,
только
когда
я
выхожу
(Kaaris)
Arrêt
du
cœur
(sauvagerie)
Остановка
сердца
(дикость)
2-7,
10-12
14
bureau
annonce
la
couleur
(sauvagerie)
2-7,
10-12
14
отдел
объявляет
расклад
(дикость)
Beaucoup
de
'llars,
peu
d'repentis
comme
Larry
Hoover
(sauvage
sauvage
sauvage)
Много
баксов,
мало
раскаявшихся,
как
Ларри
Гувер
(дикий,
дикий,
дикий)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash,
sur
la
mélodie
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш,
на
мелодии
Chez
nous
pas
de
félonie
У
нас
нет
предательства
Ça
vient
de
Sevran
les
R
(Zongo
le
Dozo)
Это
из
Севрана,
R
(Зонго
ле
Дозо)
Cagoulés,
lourdement
armés
sous
la
plage
arrière
(Zongo
le
Dozo)
В
масках,
тяжело
вооруженные
под
задним
стеклом
(Зонго
ле
Дозо)
Homme
à
terre,
homme
à
terre,
fuck
la
juge
et
l'commissaire
(2-7,
2-7,
2-7)
Человек
на
земле,
человек
на
земле,
к
черту
судью
и
комиссара
(2-7,
2-7,
2-7)
Kalash,
Kalash,
Kalash,
Kalash,
sur
la
mélodie
(S-E)
Калаш,
Калаш,
Калаш,
Калаш
на
мелодии
(S-E)
Chez
nous
pas
de
félonie
(S-E,
RAS)
У
нас
нет
предательства
(S-E,
RAS)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gnakouri Armand Okou, Anton Chulvanij, David Chevalier, Amira Kiziamina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.