Текст и перевод песни Kaaris - Il a accouche de sa propre fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il a accouche de sa propre fin
He gave birth to his own end
Youness
Bourimech...
c'est
toi
qui
avais
raison:
Tout
se
passe
comme
prévu
Youness
Burimech...
you
were
the
one
who
was
right:
Everything
is
going
according
to
plan
Kaaris,
Kaaris
Kaaris,
Kaaris
2.7
Z.E.R.O
poto
2.7
Z.E.R.O
poto
K
double
A
a.k.a
Thalsadoum
K.
A
a.k.a
Thalsadoum
L'argent
ce
n'est
qu'des
nombres
et
les
nombres
ne
s'arrêtent
ja-amais
Money
is
just
numbers
and
the
numbers
never
stop
La
vie
écarte
ses
seufs,
sans
préliminaires
j'la-a
mets
Life
spreads
its
boundaries,
without
foreplay
I
put
it
J'suis
au
dernier
rang,
j'roule
un
pli,
mauvais
élève
I'm
in
the
last
row,
I'm
rolling
a
fold,
bad
student
Je
fume
jusqu'à
ce
que
mes
poumons
s'détachent
de
ma
plèvre
I
smoke
until
my
lungs
come
out
of
my
pleura
J'ai
l'sourire
de
Malcolm
le
jour
de
son
éxécu-ution
I
have
Malcolm's
smile
on
the
day
of
his
execution
Chef
d'état-major,
toujours
sur
mon
écu-usson
Chief
of
the
General
Staff,
still
on
my
shield-usson
Tu
t'obstines
à
vouloir
m'arrêter
tu
veux
pas
qu'j'fasse
de
l'oseille
You
persist
in
wanting
to
stop
me
you
don't
want
me
to
make
sorrel
C'est
ta
grand
mère
qui
t'a
dit
qu't'allais
y
arriver?
C'est
qui,
c'est
Madame
Soleil?
Did
your
grandmother
tell
you
that
you
were
going
to
make
it?
Who
is
Madame
Soleil?
Ma
tolérance
s'arrête
à
un
seuil
My
tolerance
stops
at
a
threshold
Cherche
moi,
tu
ne
trouveras
que
ton
linceul
Look
for
me,
you
will
only
find
your
shroud
Tu
peux
pas
crever
ma
paire
de
RunFlat
You
can't
crack
my
pair
of
RunFlat
J'rentre
et
sors
*prout,
prout*
j'mets
d'l'air
dans
ta
chatte
I
go
in
and
out
*prout,
prout*
I
put
air
in
your
pussy
Des
barrages,
des
pièges,
partout
t'espères
que
je
me
ré-étame
Dams,
traps,
everywhere
you
hope
that
I
turn
off
again
Tout
les
matins,
j'me
lève
je
dis
bonjour
au
Vié-et-nam
Every
morning,
I
get
up
and
say
hello
to
Vietnam
J'arrive
même
à
tromper
le
hasard
#Martingale
I
even
manage
to
fool
chance
#Martingale
Ciroc,
bitch,
RedBull
dans
le
saint
Graal
Ciroc,
bitch,
RedBull
in
the
Holy
Grail
J't'ai
cramé
comme
les
talonnettes
de
Sarkozy
I
burned
you
like
Sarkozy's
heels
J'suis
armé
avec
la
mitraillette
de
Tony
I'm
armed
with
Tony's
submachine
gun
Depuis
que
je
rappe
ils
sont
à
l'agonie
Since
I've
been
rapping
they've
been
in
agony
J'les
fais
tous
reculer
comme
l'Amazonie
I
make
them
all
move
back
like
the
Amazon
Où
je
passe
c'est
la
folie
Where
I
go
is
madness
Que
des
liasses
dans
le
Molly
Only
bundles
in
the
Molly
Que
du
charas,
pas
de
molly
Only
charas,
no
molly
J't'encule
ta
race
et
j'suis
poli
I
don't
give
a
fuck
about
your
race
and
I'm
polite
J'veux
plus
la
'teille
dans
un
sceau,
j'veux
sa
tête
sur
un
plateau
I
don't
want
the
bottle
in
a
seal
anymore,
I
want
her
head
on
a
tray
La
punch
arrive
par
le
vaisseau
et
la
pure
par
le
bateau
The
punch
arrives
by
the
ship
and
the
pure
by
the
boat
Elle
est
bonne,
tu
veux
la
té-sau?
Gros
coup
de
marteau
She's
good,
do
you
want
to
meet
her?
Big
hammer
blow
Tu
veux
brouiller
mon
réseau,
5,
56
NATO,
j'vais
t'faire
la
peau
You
want
to
jam
my
network,
5,
56
NATO,
I'm
going
to
skin
you
Disparaître
à
la
chaux
*glaw*
tu
fais
un
salto,
j'suis
l'plus
côté
du
Mercato
Disappear
with
lime
*glaw*
you're
doing
a
dirty
trick,
I'm
the
other
side
of
the
Transfer
Window
J'te
jure
que
j'vais
t'faire
la
peau,
disparaître
à
la
chaux
I
swear
to
you
that
I'm
going
to
make
you
skin,
disappear
with
lime
*Glaw*
tu
fais
un
salto,
j'suis
l'plus
côté
du
Mercato
*Glaw*
you're
making
a
salto,
I'm
the
other
side
of
the
Transfer
Window
Moi
j'vais
même
pas
passer
par
l'net,
j'vais
te
traquer
sur
toutes
les
manettes
I'm
not
even
going
to
go
through
the
internet,
I'm
going
to
hunt
you
down
on
all
the
controllers
Bitch,
joue
avec
ma
manette
j'vais
cher-cra
de
la
Danette
Bitch,
play
with
my
controller
I'm
going
dear-cra
of
the
Danette
Si
tu
réclames
quelques
doses,
j'ai
c'qu'il
faut
pour
que
tu
t'vautre
If
you
ask
for
a
few
doses,
I
have
what
it
takes
for
you
to
wallow
Si
je
te
donnes
quelque
chose,
c'est
que
je
l'ai
pris
à
quelqu'un
d'autre
If
I'm
giving
you
something,
it's
because
I
took
it
from
someone
else
Veni
dans
la
Lamborghini,
vidi
de
l'or
comme
Didi
Veni
in
the
Lamborghini,
vidi
of
gold
like
Didi
Vici
ces
porcs
sans
faire
de
chichis,
j'trimballe
le
rap
dans
un
tricycle
Vici
these
pigs
without
making
a
fuss,
I
carry
the
rap
in
a
tricycle
Violent
comme
Three
Six,
Vince
Diesel,
Triple
X
Violent
like
Three
Six,
Vince
Diesel,
Triple
X
Le
low-kick
est
cyclique,
j'ai
qu'une
parole
et
j'm'y
fixe
The
low-kick
is
cyclical,
I
have
only
one
word
and
I
fix
myself
there
Ma
nation
a
tant
souffert,
ma
respiration
prend
tout
l'air
My
nation
has
suffered
so
much,
my
breath
is
taking
all
the
air
La
paire
de
yeucs
pend
tellement
que
je
la
porte
en
bandoulière
The
pair
of
eyes
hangs
so
much
that
I
wear
it
over
my
shoulder
Pas
l'temps
d'jacasser,
j'te
crève,
t'es
qu'un
bras
cassé
célèbre
No
time
to
babble,
I'm
dying
for
you,
you're
just
a
broken
arm.
J'suis
meilleur
que
toi
et
la
réalité
va
fracasser
tes
rêves,
bitch
I'm
better
than
you
and
reality
will
smash
your
dreams,
bitch
Pluie
diluvienne
de
punchlines
en
abondan-ance
Torrential
rain
of
punchlines
in
abundance
Ramène-là
en
détaille
et
on
la
conden-ense
Bring
it
back
in
detail
and
we'll
condense
it
Je
marche
avec
des
taulards
qui
baillent
à
la
senten-ence
I
walk
with
jailers
who
yawn
at
the
sentence
Je
crache
un
gros
mollard
dans
le
carnet
d'coresspondan-ance
I
spit
a
big
mollard
in
the
diary
of
coresspondan-ance
Tu
ne
fais
qu'des
bides,
chez
nous
ça
ne
parle
plus
ça
plombe
You
only
make
jokes,
with
us
it
no
longer
speaks
it
bothers
Tu
rappes
devant
un
parterre
vide,
chez
nous
même
la
morgue
fait
salle
comble
You
rap
in
front
of
an
empty
parterre,
even
the
morgue
is
full
with
us
T'es
numéro
1 donc
j'n'ai
pas
l'choix:
You're
number
1 so
I
don't
have
a
choice:
J'vais
attendre
que
le
soleil
soit
assez
haut
dans
le
ciel,
que
tous
me
voient
tuer
le
roi
I'm
going
to
wait
until
the
sun
is
high
enough
in
the
sky,
until
everyone
sees
me
kill
the
king
Or
Noir
Part.
2
Black
Gold
Leaves.
2
Kaaris,
Kaaris
Kaaris,
Kaaris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loic Honorine, Gnakouri Armand Okou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.