Kaaris - Tu parles un peu trop - перевод текста песни на немецкий

Tu parles un peu trop - Kaarisперевод на немецкий




Tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel
K double A, 2.7.0
K Doppel A, 2.7.0
S.E, click
S.E, Klick
Si si, okay, d'accord
Ja, ja, okay, einverstanden
Grr pah, grr, grr, grr pah
Grr pah, grr, grr, grr pah
S.E, S.E
S.E, S.E
J'connais les routes à éviter, ton ce-vi j'ai pisté, tre-traî déguisé
Ich kenne die Routen, die man meiden sollte, dein Gesicht habe ich erkannt, verkleideter Verräter
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
Ich weiß, wie man sie kriegt, das Visier ist gesenkt
Presser la détente, leur corps est glacé
Den Abzug drücken, ihre Körper sind eiskalt
Le soleil ne brille pas on découpe la C, j'suis trop plâtré pour trainer à la cité
Die Sonne scheint nicht dort, wo wir das Koks schneiden, ich bin zu erledigt, um in der Siedlung abzuhängen
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter, chérie j'ai juste envie de me vider
Meine Gedanken sind düster, reg mich nicht auf, Süße, ich will mich nur entleeren
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet, j'suis déjà à une sortie d'périph dans le classe G
Schlampe, reinige deine Muschi im Bidet, ich bin schon an einer Ausfahrt der Ringstraße im G-Klasse
Igo pas de marche arrière, j'suis engagé, même pour faire du repérage j'suis en GG (GG)
Alter, kein Zurück, ich bin engagiert, selbst für eine Aufklärungsmission bin ich im GG (GG)
La hache de guerre, j'ai enterré, même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Das Kriegsbeil habe ich begraben, selbst auf einer 25-Meter-Yacht beherrsche ich das Terrain
Sereine, elle sait que solides sont mes reins, j'préfère mourir d'une balle que mourir de faim
Ruhig, sie weiß, dass meine Nieren stark sind, ich sterbe lieber durch eine Kugel als vor Hunger
J'suis revenu prendre mes affaires
Ich bin zurückgekommen, um meine Sachen zu holen
On a un problème, me dit pas y a R
Wir haben ein Problem, sag mir nicht, dass es vorbei ist
Des bailles atroces, pas de marche arrière
Grausame Dinge, kein Zurück
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer (fer)
Du redest hinter meinem Rücken, vorne lasse ich die Waffe sprechen (sprechen)
J'suis revenu prendre mes affaires
Ich bin zurückgekommen, um meine Sachen zu holen
On a un problème, me dit pas y a R
Wir haben ein Problem, sag mir nicht, dass es vorbei ist
Des bailles atroces, pas de marche arrière
Grausame Dinge, kein Zurück
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Du redest hinter meinem Rücken, vorne lasse ich die Waffe sprechen
L'infiltration est triplée, le cœur est greffé, l'équipe est briefée (briefée)
Die Infiltration ist verdreifacht, das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft (gebrieft)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
L'infiltration est triplée, le cœur est greffé, l'équipe est briefée (briefée)
Die Infiltration ist verdreifacht, das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft (gebrieft)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribbler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribbler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
On est prêts pour actionner le machin
Wir sind bereit, die Sache zu starten
Pour faire couler du sang, pas besoin que tu sois à jeun
Um Blut fließen zu lassen, musst du nicht nüchtern sein
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
Ich habe die Million geknackt, ich brauche diese ganzen Hasser nicht
Une escorte, c'est seulement pour me soulager
Eine Eskorte ist nur, um mich zu entlasten
On repart au charbon pour manger
Wir gehen zurück an die Arbeit, um zu essen
On multiplie les péchés, on s'cherche plus à s'cacher
Wir vervielfachen die Sünden, wir versuchen nicht mehr, uns zu verstecken
RS-Q8, j'suis en train de la débâcher
RS-Q8, ich bin dabei, ihn zu enthüllen
Elle a un gros cul, j'suis en train de la dévaster ('vaster)
Sie hat einen dicken Arsch, ich bin dabei, sie zu verwüsten ('verwüsten)
J'connais l'terrain, il est miné
Ich kenne das Terrain, es ist vermint
Tout en noir pour t'éliminer
Ganz in Schwarz, um dich zu eliminieren
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
In den Nachrichten hast du mich im Fernsehen gesehen
Même avec un brolic, j'suis télégénique
Selbst mit einer Knarre bin ich telegen
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Du bist tot, dein Name steht nicht im Abspann
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Du bist tot, dein Name steht nicht im Abspann
Dans l'Van, on prépare les automatiques
Im Van bereiten wir die Automatikwaffen vor
De l'Ice partout comme en Amérique
Überall Ice, wie in Amerika
Fumée de S qui forme un écran
Rauch von S, der einen Bildschirm bildet
Permis port d'arme, j'tire comme un texan
Waffenschein, ich schieße wie ein Texaner
La porte va péter, personne va t'aider
Die Tür wird bersten, niemand wird dir helfen
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Wenn du am Boden liegst, kennst du die Leute
Fumée de S qui forme un écran
Rauch von S, der einen Bildschirm bildet
Permis port d'arme, j'tire comme un texan
Waffenschein, ich schieße wie ein Texaner
La porte va péter, personne va t'aider
Die Tür wird bersten, niemand wird dir helfen
Quand tu seras par terre, tu connais les gens (les gens)
Wenn du am Boden liegst, kennst du die Leute (die Leute)
L'infiltration est triplée, le cœur est greffé, l'équipe est briefée (briefée)
Die Infiltration ist verdreifacht, das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft (gebrieft)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
L'infiltration est triplée, le cœur est greffé, l'équipe est briefée (briefée)
Die Infiltration ist verdreifacht, das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft (gebrieft)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribbler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler (dribbler)
Hurensohn, du wirst uns nicht austricksen (austricksen)
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen
Tu parles un peu trop, toi tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek aux deux roues qu'arrive dans ton rétro
Achte auf die Zweiräder, die in deinem Rückspiegel auftauchen





Авторы: Gnakouri Okou, Kunicabeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.