Текст и перевод песни Kaas feat. Karen Elektra - Leben$wert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses
Wasser
weiß
genau
wie
wir
uns
fühlen
This
water
knows
exactly
how
we
feel
Wale
und
Wellen
singen
uns
ihre
Lieder
Whales
and
waves
sing
us
their
songs
Schön
dich
so
entspannt
zu
sehen,
Nice
to
see
you
so
relaxed,
In
weißen
Sand,
niemals
wahr
ich
verliebter!
In
white
sand,
I've
never
been
so
in
love!
Ich
knacke
uns
eine
Kokosnuss,
öffne
sie
wie
Wein
I
crack
us
a
coconut,
open
it
like
wine
Das
könnte
das
Paradies
sein
This
could
be
paradise
Gehen
wir
bitte
nie
wieder
Please
let's
never
go
back
Die
Äffchen
auf
den
Palmen
spicken
ob
sie
was
bekommen
The
monkeys
in
the
palm
trees
are
watching
to
see
if
they
can
get
anything
Lass
uns
in
die
Wellen
springen,
tauchen
wir
tiefer
Let's
jump
in
the
waves,
dive
deeper
Du
strahlst
aus
dem
Innersten,
nie
war
ich
glücklicher
You
shine
from
within,
I've
never
been
happier
Je
perfekter
desto
natürlicher
The
more
perfect,
the
more
natural
In
deiner
Güte
spiegelt
sich
inneres
Licht
Your
kindness
reflects
an
inner
light
Ich
schweig,
jedoch
mein
Blick
verrät:
Ich
liebe
Dich
I
am
silent,
but
my
gaze
betrays:
I
love
you
(Ich
liebe
Dich)
(I
love
you)
(Ich
liebe
Dich)
(I
love
you)
(Ich
liebe
Dich)
(I
love
you)
Wir
treiben
auf
den
Wellen
und
die
Zeit
ist
weg
We
drift
on
the
waves
and
time
is
gone
Das
Versteck
hier
ist
Perfekt
The
hiding
place
here
is
perfect
Wir
schweben
auf
dem
Ozean
bis
Kälte
wärmt
We
float
on
the
ocean
until
the
cold
warms
up
Ein
Versteck,
noch
unentdeckt
A
hiding
place,
still
undiscovered
Die
dumpfen
Schläge
der
Wellen
explodieren
auf
dem
nassen
Sand
The
dull
beats
of
the
waves
explode
on
the
wet
sand
Ein
warmer
Sommerregen
hat
soeben
angefangen
A
warm
summer
rain
has
just
started
Tropfen
trommeln
auf
Palmenblättern,
param
pam
pam
Drops
drum
on
palm
leaves,
param
pam
pam
Ganz
friedlich
sind
wir
Arm
in
Arm
dem
Schlaf
verfallen
In
peace,
we
fall
asleep,
arm
in
arm
Wir
träumen
vom
Fliegen
durch
Wolken
mit
Fasanen
We
dream
of
flying
through
clouds
with
pheasants
Die
beste
Aussicht
vom
Gipfel,
auf
dem
wir
landen
The
best
view
from
the
summit,
where
we
land
Als
wir
erwachen,
ist
die
Sonne
längst
orange
When
we
wake
up,
the
sun
has
long
been
orange
Mit
lila-rosé
Kranz,
es
ist
Schweben
auf
dem
großen
Ganzen
With
a
lilac-rose
wreath,
it's
floating
on
the
big
picture
Als
gäb
es
keine
Schwerkraft,
wer
kennt
das
As
if
there
were
no
gravity,
who
knows
Geheimnis,
das
der
Ozean
ins
Herz
pflanzt
Secret
that
the
ocean
plants
in
the
heart
Denn
es
scheint,
dich
zu
erlösen
vom
Ballast
Because
it
seems
to
free
you
from
ballast
Ich
wünsche
dir
auf
ewig
diese
heilende
Kraft,
mein
Schatz
I
wish
you
this
healing
power
forever,
my
darling
(Mein
Schatz)
(My
darling)
(Mein
Schatz)
(My
darling)
(Mein
Schatz)
(My
darling)
Wir
treiben
auf
den
Wellen
und
die
Zeit
ist
weg
We
drift
on
the
waves
and
time
is
gone
Das
Versteck
hier
ist
Perfekt
The
hiding
place
here
is
perfect
Wir
schweben
auf
dem
Ozean
bis
Kälte
wärmt
We
float
on
the
ocean
until
the
cold
warms
up
Ein
Versteck,
noch
unentdeckt
A
hiding
place,
still
undiscovered
Sowas
ist
Leben
This
is
life
Da
braucht
man
nicht
viel
mehr
You
don't
need
much
more
Das
macht
das
Leben
lebenswert
That's
what
makes
life
worth
living
Sowas
ist
Leben
This
is
life
Da
braucht
man
nicht
viel
mehr
You
don't
need
much
more
Das
macht
das
Leben
lebenswert
That's
what
makes
life
worth
living
Wir
treiben
auf
den
Wellen
und
die
Zeit
ist
weg
We
drift
on
the
waves
and
time
is
gone
Das
Versteck
hier
ist
Perfekt
The
hiding
place
here
is
perfect
Wir
schweben
auf
dem
Ozean
bis
Kälte
wärmt
We
float
on
the
ocean
until
the
cold
warms
up
Ein
Versteck,
noch
unentdeckt
A
hiding
place,
still
undiscovered
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Bötcher, Gökhan Güler, Lukas Michalczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.