Estaré (with HA-ASH) -
Ha*Ash
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaré (with HA-ASH)
Ich werde da sein (mit HA-ASH)
Hoy,
como
otros
días
me
levanto
Heute,
wie
an
anderen
Tagen,
stehe
ich
auf
Y
sé
que
tú
estás
esperando
Und
ich
weiß,
dass
du
wartest
El
momento
de
mirarme
y
de
pedirme
Auf
den
Moment,
mich
anzusehen
und
mich
zu
bitten,
Que
contigo
esté
amándote
Dass
ich
bei
dir
bin
und
dich
liebe
Busco
entre
mis
cosas
Ich
suche
unter
meinen
Sachen
Una
falda,
unos
zapatos
Einen
Rock,
ein
Paar
Schuhe
Algo
que
yo
sienta
que
te
pone
de
cabeza
Etwas,
von
dem
ich
spüre,
dass
es
dich
verrückt
macht
Y
a
temblar,
al
pasar
Und
zum
Zittern
bringt,
wenn
ich
vorbeigehe
Y
no
sé
cómo
explicarte
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
Que
sí
tengo
miedo
de
mirarte
y
de
acercarme
Dass
ich
Angst
habe,
dich
anzusehen
und
mich
dir
zu
nähern,
De
que
no
pueda
ni
hablarte
Dass
ich
dich
nicht
einmal
ansprechen
kann,
Al
querer
decirte
que
también
me
muero
yo
por
ti
Wenn
ich
dir
sagen
will,
dass
auch
ich
verrückt
nach
dir
bin
Estarás,
en
cada
uno
de
mis
sueños
Du
wirst
sein,
in
jedem
meiner
Träume
Y
tendrás,
sí,
cada
uno
de
mis
besos
Und
du
wirst
haben,
ja,
jeden
meiner
Küsse
Me
darás,
lo
que
necesite
de
tu
tiempo
para
sonreír
Du
wirst
mir
geben,
was
ich
von
deiner
Zeit
brauche,
um
zu
lächeln
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Estaré,
oh,
uh
Ich
werde
da
sein,
oh,
uh
Hoy
fue
diferente,
te
acercaste
Heute
war
es
anders,
du
kamst
näher
Y
sin
permiso
me
besaste
Und
ohne
Erlaubnis
hast
du
mich
geküsst
Tiernamente
y
lentamente
Zärtlich
und
langsam
Fui
perdiendo
la
razón,
por
tu
amor
Verlor
ich
den
Verstand,
durch
deine
Liebe
No
hay
en
este
mundo
algo
que
pueda
separarnos
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
uns
trennen
kann
Y
nos
fuimos
juntos
caminando
de
la
mano
Und
wir
gingen
zusammen,
Hand
in
Hand
Y
sin
hablar,
al
pasar
(al
pasar)
Und
ohne
zu
sprechen,
im
Vorbeigehen
(im
Vorbeigehen)
Y
no
sé
cómo
explicarte
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
Que
sí
tengo
miedo
de
mirarte
y
de
acercarme
Dass
ich
Angst
habe,
dich
anzusehen
und
mich
dir
zu
nähern,
De
que
no
pueda
ni
hablarte
Dass
ich
dich
nicht
einmal
ansprechen
kann,
Al
querer
decirte
que
también
me
muero
yo
por
ti
Wenn
ich
dir
sagen
will,
dass
auch
ich
verrückt
nach
dir
bin
Estarás,
en
cada
uno
de
mis
sueños
Du
wirst
sein,
in
jedem
meiner
Träume
Y
tendrás,
sí,
cada
uno
de
mis
besos
Und
du
wirst
haben,
ja,
jeden
meiner
Küsse
Estaré,
en
cada
uno
de
tus
sueños
Ich
werde
sein,
in
jedem
deiner
Träume
Y
tendré,
sí,
cada
uno
de
tus
besos
Und
ich
werde
haben,
ja,
jeden
deiner
Küsse
No
sé,
no
sé
cómo
explicarte
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll
Quiero
acercarme
Ich
will
mich
nähern
No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll
Lo
sabes
bien
(No
sé
cómo
explicarte,
quiero
acercarme)
Du
weißt
es
gut
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll,
ich
will
mich
nähern)
Y
yo
también
(No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte)
Und
ich
auch
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll)
Lo
sabes
bien
(No
sé
cómo
explicarte,
quiero
acercarme)
Du
weißt
es
gut
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll,
ich
will
mich
nähern)
Y
yo
también
(No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte)
Und
ich
auch
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll)
Lo
sabes
bien
(No
sé
cómo
explicarte,
quiero
acercarme)
Du
weißt
es
gut
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll,
ich
will
mich
nähern)
Y
yo
también
(No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte)
Und
ich
auch
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll)
Lo
sabes
bien
(No
sé
cómo
explicarte,
quiero
acercarme)
Du
weißt
es
gut
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll,
ich
will
mich
nähern)
Y
yo
también
(No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte)
Und
ich
auch
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll)
Lo
sabes
bien
(No
sé
cómo
explicarte,
quiero
acercarme)
Du
weißt
es
gut
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll,
ich
will
mich
nähern)
Y
yo
también
(No
sé
cómo
hablarte,
cómo
besarte)
Und
ich
auch
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ansprechen,
wie
ich
dich
küssen
soll)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janine Patricia Quijano, Marco Flores, Carla Veronica Garcia, Hector Fernando Quijano, Sergio Ortiz O'farrill
Альбом
El Pop
дата релиза
03-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.