Текст и перевод песни Kabaret Starszych Panów - Bez ciebie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez
Ciebie
jestem
tak
smutny,
jak
kondukt
w
deszczu
pod
wiatr
Without
you,
I'm
as
gloomy
as
a
funeral
procession
in
the
wind
and
rain
Bez
Ciebie
jestem
wyzuty
z
ochoty
całej
na
świat
Without
you,
I'm
stripped
bare
of
all
desire
for
the
world
Bez
Ciebie
jestem
nieładny
bez
żadnej
szansy
u
pań
Without
you,
I'm
unattractive,
without
a
chance
with
the
ladies
Bez
Ciebie
jestem
bezradny,
jak
piesek
co
wypadł
z
sań
Without
you,
I'm
helpless,
like
a
puppy
that
fell
out
of
a
sleigh
Bez
Ciebie
jestem
za
krótki
na
długą
drogę
przez
świat
Without
you,
I'm
too
short
for
the
long
road
through
the
world
Bez
Ciebie
jestem
malutki
i
wytłuc
może
mnie
grad
Without
you,
I'm
tiny,
and
hail
might
shatter
me
Bez
Ciebie
jestem
tak
nudny,
jak
akademie
na
cześć
Without
you,
I'm
as
boring
as
commemorative
ceremonies
Bez
Ciebie
jestem
tak
trudny,
że
trudno
siebie
mnie
znieść
Without
you,
I'm
so
difficult,
it's
hard
for
even
me
to
bear
Bez
Ciebie
jestem
niepełny,
jak
czegoś
ćwierć
albo
pół
Without
you,
I'm
incomplete,
like
a
quarter
or
a
half
of
something
Bez
Ciebie
jestem
zupełny
balon,
łachudra
i
wół
Without
you,
I'm
a
complete
balloon,
a
scoundrel,
and
an
ox
Kimkolwiek
jesteś
włóż
na
siebie
coś
i
rusz
Whoever
you
are,
put
something
on
and
come
Od
stołu
wstań
z
imienin
wyjdź,
zrezygnuj
z
dań
i
przyjdź
Get
up
from
the
table,
leave
the
birthday
party,
skip
the
meal,
and
come
Przy
Tobie
będę
pogodny,
bo
skąd
bym
smutek
brać
miał
With
you,
I'll
be
cheerful,
for
where
would
I
find
sadness?
Przy
Tobie
będę
podobny
strukturą
torsu
do
skał
With
you,
my
torso
will
be
structured
like
a
rock
Przy
Tobie
będę
upojny,
jeżeli
idzie
o
głos
With
you,
my
voice
will
be
intoxicating
Przy
Tobie
będę
przystojny
urodą
silną
jak
cios
With
you,
I'll
be
handsome,
with
a
potent
beauty
like
a
blow
Przy
Tobie
będę
subtelny,
jak
woń
łubinu
wśród
pól
With
you,
I'll
be
subtle,
like
the
scent
of
lupine
in
the
fields
Przy
Tobie
będę
tak
dzielny,
jak
ten
co
zginął
nam
król
With
you,
I'll
be
as
brave
as
our
fallen
king
Przy
Tobie
będę
artystą
od
wzruszeń
duszy
do
łez
With
you,
I'll
be
an
artist,
moving
souls
to
tears
Przy
Tobie
będę
z
umysłu
inteligentny
jak
bies
With
you,
my
mind
will
be
as
sharp
as
a
demon
Przy
Tobie
w
jednej
osobie
Efebem
będę
ja,
bądź
poetą,
mędrcem
With
you,
I'll
be,
all
in
one,
an
ephebe,
a
poet,
a
sage
A
z
kobiet
- dużą
blondyną
Ty
bądź!
And
you,
be
a
tall
blonde!
Więc
kim
byś
była,
włóż
na
siebie
coś
i
rusz!
So
whoever
you
are,
put
something
on
and
come!
Jeżeliś
w
śnie
- z
pościeli
wyjdź,
przeciągnij
się
i
przyjdź
If
you're
asleep,
get
out
of
bed,
stretch,
and
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.