Kabaret Starszych Panów - Dziecie Tkaczy - перевод текста песни на немецкий

Dziecie Tkaczy - Kabaret Starszych Panówперевод на немецкий




Dziecie Tkaczy
Das Kind der Weber
Tata z mamą w domku naszym, by dobrobyt zawsze trwał
Papa und Mama in unserem Häuschen, damit der Wohlstand immer währt,
Cichy warsztat na poddaszu mieli, który głośno tkał
Hatten eine stille Werkstatt auf dem Dachboden, die laut webte.
Pomagała tkać im praczka, którą czkawki wstrząsał szok
Ihnen half beim Weben die Wäscherin, die von Schluckauf geschüttelt wurde,
Gdy pełzałem na czworaczkach już nade mną cały rok...
Als ich auf allen Vieren krabbelte, war schon ein ganzes Jahr über mir...
Tatka tka i matka tka, a praczka czka i czkając tka
Papa webt und Mama webt, und die Wäscherin hat Schluckauf und webt mit Schluckauf.
Rosłem sobie na smarkaczka nerwowego, bo wśród gier
Ich wuchs zu einem nervösen Rotzbengel heran, denn inmitten der Spiele
Cichy warsztat głośno warczał i zadręczał mnie ten szmer
Dröhnte die stille Werkstatt laut und quälte mich mit diesem Geräusch.
Na dobitkę praczki czkawki nie ustają jak na złość
Obendrein hört der Schluckauf der Wäscherin einfach nicht auf,
Z rączek lecą mi zabawki, bo nade mną wciąż... Psiakość!
Das Spielzeug fällt mir aus den Händen, denn über mir ist immer noch... Verdammt!
Tatka tka i matka tka, a praczka czka i czkając tka
Papa webt und Mama webt, und die Wäscherin hat Schluckauf und webt mit Schluckauf.
Gdym na tyle był dojrzały, by do dziewcząt trochę lgnąć
Als ich reif genug war, um mich ein wenig zu Mädchen hingezogen zu fühlen,
Dziunię oczy me ujrzały i nie mogłem ich z niej zdjąć
Erblickten meine Augen Dziunia und ich konnte sie nicht mehr von ihr abwenden.
Czas na łąkach się pędziło, chociaż nieraz zimno nam (brrr)
Die Zeit verging auf den Wiesen, obwohl uns manchmal kalt war (brrr),
No bo w domu jak by było? Tutaj wielbię ją, a tam...
Denn wie wäre es zu Hause gewesen? Hier verehre ich sie, und dort...
Tatka tka i matka tka, a praczka czka i też tam tka
Papa webt und Mama webt, und die Wäscherin hat Schluckauf und webt auch dort.
A gdy chwili tej dożyliśmy, że śłub nam przyszło brać
Und als wir den Moment erlebten, dass wir heiraten mussten,
To rodzice się zgodzili, lecz zaczęli więcej tkać
Stimmten die Eltern zu, aber sie fingen an, noch mehr zu weben.
Ledwie trochę jadła skubną i już pędzą wątek pleść
Kaum haben sie ein bisschen Essen gekostet, eilen sie schon, den Schussfaden zu flechten,
I na przykład w noc poślubną nagle tuż nad nami... Cześć!
Und zum Beispiel in der Hochzeitsnacht plötzlich direkt über uns... Hallo!
Tatka tka i matka tka, a praczka czka i czkając tka
Papa webt und Mama webt, und die Wäscherin hat Schluckauf und webt mit Schluckauf.
Z biegem lat zrządzeniem losu pracowity tata zgasł
Im Laufe der Jahre, durch eine Fügung des Schicksals, ist der fleißige Papa verschieden.
Potem mama w ten sam sposób z praczką opuściły nas
Dann hat uns Mama auf die gleiche Weise mit der Wäscherin verlassen.
Potem, żona po kryjomu znikła z panem z vis a vis
Dann verschwand meine Frau heimlich mit einem Herrn vis-à-vis.
Może teraz spokój w domu? Gdzie tam! W nocy straszą i...
Vielleicht ist jetzt Ruhe im Haus? Ach was! Nachts spuken sie und...
Tatka tka i matka tka, a praczka czka i czkając tka...
Papa webt und Mama webt, und die Wäscherin hat Schluckauf und webt mit Schluckauf...





Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.