Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mambo Spinoza
Mambo Spinoza
Odbiorco
przyznaj
czy
nie
dość
ci
My
dear,
admit
it,
haven't
you
had
enough
tysięcy
pieśni
o
miłości
of
a
thousand
songs
about
love,
o
tym
jak
do
się
lgną
dorośli
about
how
adults
cling
to
each
other
i
kaczy
drób
do
roślin.
and
waterfowl
to
plants?
Czy
nie
powinna
już
przenikać
Shouldn't
other
themes
permeate
do
pieśni
inna
tematyka?
into
songs
by
now?
Czy
nie
czas
tamtej
przerwać
przerwą
Isn't
it
time
to
interrupt
that
theme
with
a
break
i
śpiewać
z
werwą
tak:
and
sing
with
gusto
like
this:
nie
imię
to
dziewczyny!
isn't
a
girl's
name,
my
love!
to
nie
z
importu
lek!
isn't
some
imported
drug!
nie
nazwa
to
rośliny,
isn't
the
name
of
a
plant,
to
był
filozof
wzięty!
he
was
a
renowned
philosopher,
darling!
Nieprzeciętny
łeb!
An
extraordinary
mind!
Żył
w
Amsterdamie
oraz
w
Hadze
He
lived
in
Amsterdam
and
The
Hague,
wciąż
mając
wiedzę
na
uwadze
always
keeping
knowledge
in
mind,
zbudował
system
monistyczny
he
built
a
monistic
system
i
naturalistyczny.
and
a
naturalistic
one.
Do
boju
o
swe
prawdy
ruszał
He
fought
for
his
truths,
z
orężem
nauk
Kartezjusza.
with
the
weapons
of
Cartesian
science.
Choć
i
doktoryna
mu
nie
obca
Though
the
doctrine
wasn't
alien
to
him
Thomasa
Hobbesa
.
of
Thomas
Hobbes.
nie
nazwa
to
rośliny
isn't
the
name
of
a
plant,
sweetheart
to
nie
z
importu
lek
isn't
some
imported
drug
nie
nazwa
to
rośliny,
isn't
the
name
of
a
plant,
to
był
filozof
wzięty!
he
was
a
renowned
philosopher!
Nieprzeciętny
łeb!
An
extraordinary
mind!
Po
wysłuchaniu
drugiej
zwrotki
After
listening
to
the
second
verse,
nawet
idioci
i
idiotki
even
idiots
and
idioresses
już
wiedzą,
kto
to
zacz
Spinoza,
already
know
who
Spinoza
was,
potęga
myśli
co
za.
a
powerhouse
of
thought,
what
a...
A
gdy
dobiegnie
And
when
this
przebój
końca,
hit
song
ends,
w
umysłach
naszych
in
our
minds,
jaśniej
słońca
brighter
than
the
sun,
zapłonie
lista
wielkich
nazwisk
a
list
of
great
names
will
ignite
i
każdy
z
nas
wi,
że:
and
each
of
us
will
know
that:
to
nie
dziewczyna
znana!
isn't
some
famous
girl!
to
nie
karciana
gra!
isn't
a
card
game!
to
nie
rodzaj
Cinzana!
isn't
a
type
of
Cinzano!
Helwecjusz,
Platon,
Fichte
-
Helvetius,
Plato,
Fichte
-
Każdy
ich
też
zna!
Everyone
knows
them
too!
Podziwiać
będą
cudzoziemcy-
Foreigners
will
admire
-
Francuzi,
Włosi,
Szkoci,
Niemcy
-
French,
Italians,
Scots,
Germans
-
że
Polak,
nawet
kiedy
gwiźnie,
that
a
Pole,
even
when
he
takes
a
swig,
już
filozofii
liźnie!
already
gets
a
taste
of
philosophy!
Że
gdy
nasz
pieśniarz
refren
załka,
That
when
our
singer
sobs
the
chorus,
to
nie
o
żadnych
dyrdymałkach,
it's
not
about
some
nonsense,
to
nie
o
wdziękach
on
Maryny,
it's
not
about
Marina's
charms,
lecz
to
uczyni
tak:
but
he'll
do
it
like
this:
nie
imię
to
dziewczyny!
isn't
a
girl's
name!
To
nie
z
importu
lek!
Isn't
some
imported
drug!
nie
nazwa
to
rośliny
isn't
the
name
of
a
plant
To
był
filozof
wzięty
He
was
a
renowned
philosopher
nieprzeciętny,
extraordinary,
nieprzeciętny
łeb!
extraordinary
mind!
nieprzeciętny
łeb!
extraordinary
mind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.