Kabaret Starszych Panów - Na Ryby - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kabaret Starszych Panów - Na Ryby




Na Ryby
Fishing
Na ryby - w kaździuteńki wolny dzień
Fishing - every single free day, my dear
Na ryby - nad leniwą rzeczkę w cień
Fishing - by the lazy river, in the cool shade, so near
Zabieramy sprzęt i starkę
We take our gear and a bottle of cheer
A na drzwiach wieszamy kartkę
And on the door, we hang a note, clear
Nie wracamy we czwartek
"We won't be back 'til Thursday, my sweet"
Zapuszczamy się pod Warkę
We venture forth, near Warka, our retreat
Na ryby - by zielony wdychać chłód
Fishing - to breathe the green, cool air
Na ryby - by odbiciem tykać wód
Fishing - to touch the water's reflection, a tranquil pair
Jedną twarzą łyknąć z flaszy
With one face, we take a swig from the flask
Drugą z toni w niebo patrzyć
With the other, we gaze at the sky, a pleasant task
Na ryby...
Fishing...
A można i na grzyby
Or perhaps, mushroom picking, we might
Można i na grzyby
Mushroom picking, a delightful sight
Na grzyby - aromatów pełen las
Mushroom picking - the forest, full of fragrant delight
Na grzyby - przed wyjazdem słuchaj sprawdźmy gaz
Mushroom picking - before we leave, let's check the gas, alright?
Weźmy czegoś parę kropel
Let's take a few drops of something strong
A na drzwiach wywieśmy o tem
And on the door, we'll hang a sign, all along
Że ruszyliśmy w sobotę
That we left on Saturday, you see
Bo powzięlismy ochotę
Because we had a sudden urge, wild and free
Na grzyby - tu borowik a tam dzik
Mushroom picking - here a bolete, there a boar I spy
Dzik, wściekły na mnie, dzik (ech), pociągnijmy sobie łyk
A boar, angry at me, a boar (oh my!), let's take a little sip, just you and I
Nie musimy dużo łykać, by się przestać lękać dzika
We don't need to sip much to stop fearing the boar
Bo gdyby, gdyby łyk większy
Because if, if we took a bigger swig, you adore
To na lwy by, a dlaczego nie na lwyby
We'd go lion hunting, why not lion hunting, my shore?
Na lwy'by - na gorący czarny ląd
Lion hunting - to the hot, black land, so far
Na lwy'by - gdyby, gdyby nieco bliżej stąd
Lion hunting - if only it were a little closer, by car
Właśnie, wziąłby człowiek amunicję
Indeed, one would take ammunition, dear
Eksportową śliwowicję
Export quality plum brandy, to hold so near
Drzwi opatrzyłby w inskrypcję
The door would be adorned with an inscription, don't fear
"Przedsięwzięto ekspedycję"
"Expedition undertaken," written clear
Na lwy'by - patrzysz samiec, wiec go trrrach
Lion hunting - you see a male, so bam! He's down
A tu lwica - tonie w łzach
And here's a lioness - drowning in tears, wearing a frown
Robi nam się strasznie głupio
We feel terribly foolish, you and I
Bo ten lew już ukatrupion
Because that lion is already dead, oh my!
Więc czyby nie lepiej już na ryby
So wouldn't it be better to go fishing instead?
Lub na grzyby
Or mushroom picking, where we're led
Lub na grzyby
Or mushroom picking, it's said
Albo na ryby
Or fishing, where the fish are fed
Albo na ryby
Or fishing, as we've already said
W każdym razie nie na lwy'by
In any case, not lion hunting, we've dread
Nie, nie, nie...
No, no, no...
A może na ryby w grzybach?
Or maybe fishing for mushrooms, in the wood?
Jak to?
How so?
Duszone
Stewed
Aa... Aha...
Oh... I see...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.