Текст и перевод песни Kabaret Starszych Panów - S.O.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasza
miłość
jest
słaba
i
głodna
Наша
любовь
слаба
и
голодна
Nasza
miłość
ma
lęk
miłowania
Наша
любовь
боится
любить
Nasza
miłość
tak
niegdyś
dorodna
Наша
любовь,
некогда
такая
цветущая,
Gdy
podniebny
jej
rydwan
nas
wiózł
Когда
её
небесная
колесница
нас
везла
Ta
orlica,
ta
lwica,
ta
łania
Эта
орлица,
эта
львица,
эта
лань
Niedościgła,
zachłanna
i
lotna
Недостижимая,
жадная
и
летучая
Dziś
gorącym
uściskom
się
wzbrania
Сегодня
горячим
объятиям
сопротивляется
Pocałunki
nie
nęcą
jej
ust
Поцелуи
не
манят
её
губ
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
zamrze
w
niej
puls
pocałunków
Пока
не
замер
в
ней
пульс
поцелуев
I
tętno
ustanie
zazdrości
И
биение
сердца
ревности
не
остановилось
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
głosu
jej
zbraknie
i
łez
Пока
не
иссякнут
её
голос
и
слёзы
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
Cztery
razy
na
każdą
minutę
Четыре
раза
в
минуту
Wysyłamy
sygnały
rozpaczy
Посылаем
сигналы
отчаяния
Nasza
miłość
ma
oczy
zasnute
Наша
любовь
с
закрытыми
глазами
Jak
jeziora
gdy
zetnie
je
lód
Как
озера,
скованные
льдом
Może
ktoś
nas
usłyszy,
zobaczy?
Может,
кто-то
нас
услышит,
увидит?
Na
zbawienny
pośpieszy
ratunek
На
спасительную
помощь
поспешит
Naszą
miłość
nakarmi,
opatrzy
Нашу
любовь
накормит,
вылечит
Do
szczęśliwych
zawiedzie
ją
wrót?
К
счастливым
вратам
её
приведет?
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
zamrze
w
niej
puls
pocałunków
Пока
не
замер
в
ней
пульс
поцелуев
I
tętno
ustanie
zazdrości
И
биение
сердца
ревности
не
остановилось
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
głosu
jej
zbraknie
i
łez
Пока
не
иссякнут
её
голос
и
слёзы
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
Może
anioł
usłyszy
nas
możny
Может,
ангел
всемогущий
нас
услышит
Który
czułość
czuł
do
anielicy
Который
нежность
к
ангелице
испытывал
Może
jakiś
pustelnik
pobożny
Может,
какой-нибудь
отшельник
благочестивый
Który
w
życiu
nie
zawsze
sam
był
Который
в
жизни
не
всегда
один
был
Może
Pan
Bóg
- co
w
tej
okolicy
Может,
Господь
Бог
- что
в
этих
краях
Jako
pielgrzym
strudzony
jął
krążyć
Как
путник
уставший
бродить
начал
Naszą
miłość
wybawi
z
martwicy
Нашу
любовь
от
омертвения
спасет
Wybawioną
przywróci
do
sił?
Спасенную
к
жизни
вернет?
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
zamrze
w
niej
puls
pocałunków
Пока
не
замер
в
ней
пульс
поцелуев
I
tętno
ustanie
zazdrości
И
биение
сердца
ревности
не
остановилось
Ratunku!
Ratunku!
На
помощь!
На
помощь!
Na
pomoc
ginącej
miłości
На
помощь
гибнущей
любви
Nim
głosu
jej
zbraknie
i
łez
Пока
не
иссякнут
её
голос
и
слёзы
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
S.O.S.!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.