Kacem Wapalek feat. Nemir - Comme d'hab' - перевод текста песни на немецкий

Comme d'hab' - Nemir , Kacem Wapalek перевод на немецкий




Comme d'hab'
Wie immer
Comme d'hab', on va leur mettre la pression
Wie immer, wir werden ihnen Druck machen
Même s'ils n'aiment pas la zik que l'on aime
Auch wenn sie die Musik nicht mögen, die wir lieben
Chaque fois que j'allume la télévision
Jedes Mal, wenn ich den Fernseher einschalte
J'ai l'sentiment, l'impression que l'on gêne
Habe ich das Gefühl, den Eindruck, dass wir stören
Leurs journalistes me posent trop de questions
Ihre Journalisten stellen mir zu viele Fragen
Ne comprennent rien aux vies que l'on mène
Verstehen nichts von dem Leben, das wir führen
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Kacem fout l'faya, fait des dégâts, rend dingue des gars
Kacem bringt Feuer, richtet Schaden an, macht die Leute verrückt
Et, sans dégainer de guns, les dég-dégomme
Und, ohne Waffen zu ziehen, schaltet er sie aus
Des gamins déconnent, des gones ont des guns et des cônes
Kinder spinnen rum, Jungs haben Waffen und Drogen
Mais n'ont pas d'école et décollent, on picole, on dégueule des canettes
Aber sie haben keine Schule und heben ab, wir saufen, wir kotzen Dosen aus
On rigole, on galère, on galope, on n'est pas des gars lents
Wir lachen, wir kämpfen, wir galoppieren, wir sind keine langsamen Typen
Ni des gens galants, ça vient d'cette bouche d'égout dégueulasse
Noch galante Leute, es kommt aus diesem dreckigen Gulli
L'esprit en proie à trop de sinsemilia
Der Geist ist von zu viel Sinsemilia befallen
J'suis comme ces milliers de fils d'ouvriers humiliés
Ich bin wie diese Tausenden von gedemütigten Arbeitersöhnen
Gentil garçon timide, l'ami, aucune limite
Netter, schüchterner Junge, mein Freund, keine Grenzen
J'milite pour le love, leurs conneries m'saoulent
Ich kämpfe für die Liebe, ihr Mist kotzt mich an
Ils se moquent de nos gimmicks, chaque fois qu'ils nous imitent
Sie machen sich über unsere Gimmicks lustig, jedes Mal, wenn sie uns imitieren
Ils nous font passer pour des loques, pour des fous
Sie lassen uns wie Lumpen aussehen, wie Verrückte
J'résiste même si c'est pas facile tous les jours
Ich widerstehe, auch wenn es nicht jeden Tag einfach ist
Trop de larmes ont coulé sur mes joues
Zu viele Tränen sind über meine Wangen geflossen
Dis-leur, dis-leur qu'on fait pas ça pour les sous
Sag ihnen, sag ihnen, dass wir das nicht für das Geld machen
Oh no (yeh) no (yeh) no (yeh)
Oh nein (yeh) nein (yeh) nein (yeh)
Comme d'hab', on va leur mettre la pression
Wie immer, wir werden ihnen Druck machen
Même s'ils n'aiment pas la zik que l'on aime
Auch wenn sie die Musik nicht mögen, die wir lieben
Chaque fois que j'allume la télévision
Jedes Mal, wenn ich den Fernseher einschalte
J'ai l'sentiment, l'impression que l'on gêne
Habe ich das Gefühl, den Eindruck, dass wir stören
Leurs journalistes me posent trop de questions
Ihre Journalisten stellen mir zu viele Fragen
Ne comprennent rien aux vies que l'on mène
Verstehen nichts von dem Leben, das wir führen
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Quand un énième anonyme mime Eminem mais n'aime
Wenn ein x-ter Anonymus Eminem imitiert, aber nicht mag
Que les mots déments les moins lumineux, je l'élimine en le nommant
Nur die verrücktesten, am wenigsten leuchtenden Worte, eliminiere ich ihn, indem ich ihn benenne
L'ennemi de l'âme des mots, le monde a mis mes démons
Der Feind der Seele der Worte, die Welt hat meine Dämonen dorthin gebracht
Dans mon art, un peu trop de monde, et mon âme a
In meiner Kunst, ein bisschen zu viele Leute, und meine Seele musste
Me redemander en mendiant d'y remédier, j'écris mes dires
Mich bettelnd bitten, Abhilfe zu schaffen, ich schreibe meine Aussagen
En trimant dur, et prémédite un crime odieux, j'ai cru m'aider
Indem ich hart arbeite, und plane ein abscheuliches Verbrechen, ich dachte, ich helfe mir
En cramant des micros, mon dieu, ma rime est dure, un diamant brut
Indem ich Mikrofone verbrenne, mein Gott, mein Reim ist hart, ein Rohdiamant
Et sans écrin, j'écris mes dires et dis qu'ça craint, dur de mieux finir
Und ohne Fassung, ich schreibe meine Aussagen und sage, dass es scheiße ist, schwer, besser zu enden
Se vanter, c'est vite une aventure avant tout
Sich zu rühmen, ist vor allem schnell ein Abenteuer
Dans vos textes, évitez d'inventer
Vermeidet es in euren Texten, euch etwas auszudenken
Nemir en invité, ça va tout savater
Nemir als Gast, das wird alles zerstören
Souviens-t'en, c'est vital
Erinnere dich daran, es ist lebenswichtig
Se vanter, c'est vite une aventure avant tout
Sich zu rühmen, ist vor allem schnell ein Abenteuer
Dans vos textes, évitez d'inventer
Vermeidet es in euren Texten, euch etwas auszudenken
Nemir en invité, ça va tout savater
Nemir als Gast, das wird alles zerstören
Souviens-t'en, c'est vital
Erinnere dich daran, es ist lebenswichtig
Comme d'hab', on va leur mettre la pression
Wie immer, wir werden ihnen Druck machen
Même s'ils n'aiment pas la zik que l'on aime
Auch wenn sie die Musik nicht mögen, die wir lieben
Chaque fois que j'allume la télévision
Jedes Mal, wenn ich den Fernseher einschalte
J'ai l'sentiment, l'impression que l'on gêne
Habe ich das Gefühl, den Eindruck, dass wir stören
Leurs journalistes me posent trop de questions
Ihre Journalisten stellen mir zu viele Fragen
Ne comprennent rien aux vies que l'on mène
Verstehen nichts von dem Leben, das wir führen
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Comme d'hab' (comme d'hab')
Wie immer (wie immer)
Le rap est mort alors on lui a fait sa fête des mères
Rap ist tot, also haben wir ihm seinen Muttertag gefeiert
Enfant d'deux mondes, j'ai fuit l'démon
Kind zweier Welten, ich bin vor dem Dämon geflohen
La foule demande le fou, l'dément
Die Menge verlangt den Verrückten, den Wahnsinnigen
J'viens foutre la merde avec des mots, j'me moque des modes
Ich komme, um mit Worten Scheiße zu bauen, ich pfeife auf Moden
Le rap est mort alors on lui a fait sa fête des mères
Rap ist tot, also haben wir ihm seinen Muttertag gefeiert
Enfant d'deux mondes, j'ai fuit l'démon
Kind zweier Welten, ich bin vor dem Dämon geflohen
La foule demande le fou, l'dément
Die Menge verlangt den Verrückten, den Wahnsinnigen
J'viens foutre la merde avec des mots, j'me moque des modes
Ich komme, um mit Worten Scheiße zu bauen, ich pfeife auf Moden
Rien à foutre
Scheiß drauf
Nemir, Kacem Wapalek, Juliano, Guts, Blanka
Nemir, Kacem Wapalek, Juliano, Guts, Blanka
Mireille mafieu, David assez louche
Mireille Mafieu, David ziemlich zwielichtig
Pamela en personne, Mickaël vend des taz'
Pamela persönlich, Mickaël verkauft Drogen





Авторы: Chris Ryan Soper, Nicholas Samuel Singh Banns, Khalil Walton, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Jos? Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.