Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
Wie
immer,
wir
werden
ihnen
Druck
machen
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Auch
wenn
sie
die
Musik
nicht
mögen,
die
wir
lieben
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Fernseher
einschalte
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
Habe
ich
das
Gefühl,
den
Eindruck,
dass
wir
stören
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Ihre
Journalisten
stellen
mir
zu
viele
Fragen
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
Verstehen
nichts
von
dem
Leben,
das
wir
führen
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Kacem
fout
l'faya,
fait
des
dégâts,
rend
dingue
des
gars
Kacem
bringt
Feuer,
richtet
Schaden
an,
macht
die
Leute
verrückt
Et,
sans
dégainer
de
guns,
les
dég-dégomme
Und,
ohne
Waffen
zu
ziehen,
schaltet
er
sie
aus
Des
gamins
déconnent,
des
gones
ont
des
guns
et
des
cônes
Kinder
spinnen
rum,
Jungs
haben
Waffen
und
Drogen
Mais
n'ont
pas
d'école
et
décollent,
on
picole,
on
dégueule
des
canettes
Aber
sie
haben
keine
Schule
und
heben
ab,
wir
saufen,
wir
kotzen
Dosen
aus
On
rigole,
on
galère,
on
galope,
on
n'est
pas
des
gars
lents
Wir
lachen,
wir
kämpfen,
wir
galoppieren,
wir
sind
keine
langsamen
Typen
Ni
des
gens
galants,
ça
vient
d'cette
bouche
d'égout
dégueulasse
Noch
galante
Leute,
es
kommt
aus
diesem
dreckigen
Gulli
L'esprit
en
proie
à
trop
de
sinsemilia
Der
Geist
ist
von
zu
viel
Sinsemilia
befallen
J'suis
comme
ces
milliers
de
fils
d'ouvriers
humiliés
Ich
bin
wie
diese
Tausenden
von
gedemütigten
Arbeitersöhnen
Gentil
garçon
timide,
l'ami,
aucune
limite
Netter,
schüchterner
Junge,
mein
Freund,
keine
Grenzen
J'milite
pour
le
love,
leurs
conneries
m'saoulent
Ich
kämpfe
für
die
Liebe,
ihr
Mist
kotzt
mich
an
Ils
se
moquent
de
nos
gimmicks,
chaque
fois
qu'ils
nous
imitent
Sie
machen
sich
über
unsere
Gimmicks
lustig,
jedes
Mal,
wenn
sie
uns
imitieren
Ils
nous
font
passer
pour
des
loques,
pour
des
fous
Sie
lassen
uns
wie
Lumpen
aussehen,
wie
Verrückte
J'résiste
même
si
c'est
pas
facile
tous
les
jours
Ich
widerstehe,
auch
wenn
es
nicht
jeden
Tag
einfach
ist
Trop
de
larmes
ont
coulé
sur
mes
joues
Zu
viele
Tränen
sind
über
meine
Wangen
geflossen
Dis-leur,
dis-leur
qu'on
fait
pas
ça
pour
les
sous
Sag
ihnen,
sag
ihnen,
dass
wir
das
nicht
für
das
Geld
machen
Oh
no
(yeh)
no
(yeh)
no
(yeh)
Oh
nein
(yeh)
nein
(yeh)
nein
(yeh)
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
Wie
immer,
wir
werden
ihnen
Druck
machen
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Auch
wenn
sie
die
Musik
nicht
mögen,
die
wir
lieben
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Fernseher
einschalte
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
Habe
ich
das
Gefühl,
den
Eindruck,
dass
wir
stören
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Ihre
Journalisten
stellen
mir
zu
viele
Fragen
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
Verstehen
nichts
von
dem
Leben,
das
wir
führen
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Quand
un
énième
anonyme
mime
Eminem
mais
n'aime
Wenn
ein
x-ter
Anonymus
Eminem
imitiert,
aber
nicht
mag
Que
les
mots
déments
les
moins
lumineux,
je
l'élimine
en
le
nommant
Nur
die
verrücktesten,
am
wenigsten
leuchtenden
Worte,
eliminiere
ich
ihn,
indem
ich
ihn
benenne
L'ennemi
de
l'âme
des
mots,
le
monde
a
mis
là
mes
démons
Der
Feind
der
Seele
der
Worte,
die
Welt
hat
meine
Dämonen
dorthin
gebracht
Dans
mon
art,
un
peu
trop
de
monde,
et
mon
âme
a
dû
In
meiner
Kunst,
ein
bisschen
zu
viele
Leute,
und
meine
Seele
musste
Me
redemander
en
mendiant
d'y
remédier,
j'écris
mes
dires
Mich
bettelnd
bitten,
Abhilfe
zu
schaffen,
ich
schreibe
meine
Aussagen
En
trimant
dur,
et
prémédite
un
crime
odieux,
j'ai
cru
m'aider
Indem
ich
hart
arbeite,
und
plane
ein
abscheuliches
Verbrechen,
ich
dachte,
ich
helfe
mir
En
cramant
des
micros,
mon
dieu,
ma
rime
est
dure,
un
diamant
brut
Indem
ich
Mikrofone
verbrenne,
mein
Gott,
mein
Reim
ist
hart,
ein
Rohdiamant
Et
sans
écrin,
j'écris
mes
dires
et
dis
qu'ça
craint,
dur
de
mieux
finir
Und
ohne
Fassung,
ich
schreibe
meine
Aussagen
und
sage,
dass
es
scheiße
ist,
schwer,
besser
zu
enden
Se
vanter,
c'est
vite
une
aventure
avant
tout
Sich
zu
rühmen,
ist
vor
allem
schnell
ein
Abenteuer
Dans
vos
textes,
évitez
d'inventer
Vermeidet
es
in
euren
Texten,
euch
etwas
auszudenken
Nemir
en
invité,
ça
va
tout
savater
Nemir
als
Gast,
das
wird
alles
zerstören
Souviens-t'en,
c'est
vital
Erinnere
dich
daran,
es
ist
lebenswichtig
Se
vanter,
c'est
vite
une
aventure
avant
tout
Sich
zu
rühmen,
ist
vor
allem
schnell
ein
Abenteuer
Dans
vos
textes,
évitez
d'inventer
Vermeidet
es
in
euren
Texten,
euch
etwas
auszudenken
Nemir
en
invité,
ça
va
tout
savater
Nemir
als
Gast,
das
wird
alles
zerstören
Souviens-t'en,
c'est
vital
Erinnere
dich
daran,
es
ist
lebenswichtig
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
Wie
immer,
wir
werden
ihnen
Druck
machen
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Auch
wenn
sie
die
Musik
nicht
mögen,
die
wir
lieben
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Fernseher
einschalte
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
Habe
ich
das
Gefühl,
den
Eindruck,
dass
wir
stören
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Ihre
Journalisten
stellen
mir
zu
viele
Fragen
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
Verstehen
nichts
von
dem
Leben,
das
wir
führen
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
Wie
immer
(wie
immer)
Le
rap
est
mort
alors
on
lui
a
fait
sa
fête
des
mères
Rap
ist
tot,
also
haben
wir
ihm
seinen
Muttertag
gefeiert
Enfant
d'deux
mondes,
j'ai
fuit
l'démon
Kind
zweier
Welten,
ich
bin
vor
dem
Dämon
geflohen
La
foule
demande
le
fou,
l'dément
Die
Menge
verlangt
den
Verrückten,
den
Wahnsinnigen
J'viens
foutre
la
merde
avec
des
mots,
j'me
moque
des
modes
Ich
komme,
um
mit
Worten
Scheiße
zu
bauen,
ich
pfeife
auf
Moden
Le
rap
est
mort
alors
on
lui
a
fait
sa
fête
des
mères
Rap
ist
tot,
also
haben
wir
ihm
seinen
Muttertag
gefeiert
Enfant
d'deux
mondes,
j'ai
fuit
l'démon
Kind
zweier
Welten,
ich
bin
vor
dem
Dämon
geflohen
La
foule
demande
le
fou,
l'dément
Die
Menge
verlangt
den
Verrückten,
den
Wahnsinnigen
J'viens
foutre
la
merde
avec
des
mots,
j'me
moque
des
modes
Ich
komme,
um
mit
Worten
Scheiße
zu
bauen,
ich
pfeife
auf
Moden
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Nemir,
Kacem
Wapalek,
Juliano,
Guts,
Blanka
Nemir,
Kacem
Wapalek,
Juliano,
Guts,
Blanka
Mireille
mafieu,
David
assez
louche
Mireille
Mafieu,
David
ziemlich
zwielichtig
Pamela
en
personne,
Mickaël
vend
des
taz'
Pamela
persönlich,
Mickaël
verkauft
Drogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Nicholas Samuel Singh Banns, Khalil Walton, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Jos? Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.