Текст и перевод песни Kacem Wapalek feat. Nemir - Comme d'hab'
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
As
usual,
we're
gonna
put
pressure
on
them
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Even
if
they
don't
like
the
music
we
like
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Every
time
I
turn
on
the
television
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
I
have
the
feeling,
the
impression
that
we're
bothering
them
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Their
journalists
ask
me
too
many
questions
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
They
don't
understand
anything
about
the
lives
we
lead
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Kacem
fout
l'faya,
fait
des
dégâts,
rend
dingue
des
gars
Kacem
sets
the
fire,
causes
damage,
drives
guys
crazy
Et,
sans
dégainer
de
guns,
les
dég-dégomme
And,
without
drawing
guns,
knocks
them
out
Des
gamins
déconnent,
des
gones
ont
des
guns
et
des
cônes
Kids
are
messing
around,
kids
have
guns
and
cones
Mais
n'ont
pas
d'école
et
décollent,
on
picole,
on
dégueule
des
canettes
But
they
don't
have
school
and
they
take
off,
we
sip,
we
chug
cans
On
rigole,
on
galère,
on
galope,
on
n'est
pas
des
gars
lents
We
laugh,
we
struggle,
we
gallop,
we're
not
slow
guys
Ni
des
gens
galants,
ça
vient
d'cette
bouche
d'égout
dégueulasse
Nor
gallant
people,
it
comes
from
this
filthy
sewer
mouth
L'esprit
en
proie
à
trop
de
sinsemilia
The
mind
prey
to
too
much
sinsemilia
J'suis
comme
ces
milliers
de
fils
d'ouvriers
humiliés
I'm
like
those
thousands
of
sons
of
humiliated
workers
Gentil
garçon
timide,
l'ami,
aucune
limite
Nice
shy
boy,
the
friend,
no
limits
J'milite
pour
le
love,
leurs
conneries
m'saoulent
I
militate
for
love,
their
bullshit
pisses
me
off
Ils
se
moquent
de
nos
gimmicks,
chaque
fois
qu'ils
nous
imitent
They
make
fun
of
our
gimmicks
every
time
they
imitate
us
Ils
nous
font
passer
pour
des
loques,
pour
des
fous
They
make
us
look
like
rags,
like
fools
J'résiste
même
si
c'est
pas
facile
tous
les
jours
I
resist
even
if
it's
not
easy
every
day
Trop
de
larmes
ont
coulé
sur
mes
joues
Too
many
tears
have
run
down
my
cheeks
Dis-leur,
dis-leur
qu'on
fait
pas
ça
pour
les
sous
Tell
them,
tell
them
we
don't
do
it
for
the
money
Oh
no
(yeh)
no
(yeh)
no
(yeh)
Oh
no
(yeh)
no
(yeh)
no
(yeh)
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
As
usual,
we're
gonna
put
pressure
on
them
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Even
if
they
don't
like
the
music
we
like
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Every
time
I
turn
on
the
television
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
I
have
the
feeling,
the
impression
that
we're
bothering
them
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Their
journalists
ask
me
too
many
questions
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
They
don't
understand
anything
about
the
lives
we
lead
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Quand
un
énième
anonyme
mime
Eminem
mais
n'aime
When
another
anonymous
imitates
Eminem
but
only
likes
Que
les
mots
déments
les
moins
lumineux,
je
l'élimine
en
le
nommant
The
crazy
words
that
are
the
least
luminous,
I
eliminate
him
by
naming
him
L'ennemi
de
l'âme
des
mots,
le
monde
a
mis
là
mes
démons
The
enemy
of
the
soul
of
words,
the
world
put
my
demons
there
Dans
mon
art,
un
peu
trop
de
monde,
et
mon
âme
a
dû
In
my
art,
a
little
too
much
world,
and
my
soul
had
to
Me
redemander
en
mendiant
d'y
remédier,
j'écris
mes
dires
Ask
me
again
begging
to
remedy
it,
I
write
my
words
En
trimant
dur,
et
prémédite
un
crime
odieux,
j'ai
cru
m'aider
By
working
hard,
and
premeditating
a
heinous
crime,
I
thought
I
was
helping
myself
En
cramant
des
micros,
mon
dieu,
ma
rime
est
dure,
un
diamant
brut
By
burning
mics,
my
God,
my
rhyme
is
hard,
a
rough
diamond
Et
sans
écrin,
j'écris
mes
dires
et
dis
qu'ça
craint,
dur
de
mieux
finir
And
without
a
case,
I
write
my
words
and
say
it
sucks,
hard
to
end
better
Se
vanter,
c'est
vite
une
aventure
avant
tout
Bragging
is
quickly
an
adventure
above
all
Dans
vos
textes,
évitez
d'inventer
In
your
lyrics,
avoid
inventing
Nemir
en
invité,
ça
va
tout
savater
Nemir
as
a
guest,
it's
gonna
smash
everything
Souviens-t'en,
c'est
vital
Remember,
it's
vital
Se
vanter,
c'est
vite
une
aventure
avant
tout
Bragging
is
quickly
an
adventure
above
all
Dans
vos
textes,
évitez
d'inventer
In
your
lyrics,
avoid
inventing
Nemir
en
invité,
ça
va
tout
savater
Nemir
as
a
guest,
it's
gonna
smash
everything
Souviens-t'en,
c'est
vital
Remember,
it's
vital
Comme
d'hab',
on
va
leur
mettre
la
pression
As
usual,
we're
gonna
put
pressure
on
them
Même
s'ils
n'aiment
pas
la
zik
que
l'on
aime
Even
if
they
don't
like
the
music
we
like
Chaque
fois
que
j'allume
la
télévision
Every
time
I
turn
on
the
television
J'ai
l'sentiment,
l'impression
que
l'on
gêne
I
have
the
feeling,
the
impression
that
we're
bothering
them
Leurs
journalistes
me
posent
trop
de
questions
Their
journalists
ask
me
too
many
questions
Ne
comprennent
rien
aux
vies
que
l'on
mène
They
don't
understand
anything
about
the
lives
we
lead
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Comme
d'hab'
(comme
d'hab')
As
usual
(as
usual)
Le
rap
est
mort
alors
on
lui
a
fait
sa
fête
des
mères
Rap
is
dead
so
we
threw
it
a
Mother's
Day
party
Enfant
d'deux
mondes,
j'ai
fuit
l'démon
Child
of
two
worlds,
I
fled
the
demon
La
foule
demande
le
fou,
l'dément
The
crowd
asks
for
the
madman,
the
insane
J'viens
foutre
la
merde
avec
des
mots,
j'me
moque
des
modes
I
come
to
fuck
shit
up
with
words,
I
don't
care
about
trends
Le
rap
est
mort
alors
on
lui
a
fait
sa
fête
des
mères
Rap
is
dead
so
we
threw
it
a
Mother's
Day
party
Enfant
d'deux
mondes,
j'ai
fuit
l'démon
Child
of
two
worlds,
I
fled
the
demon
La
foule
demande
le
fou,
l'dément
The
crowd
asks
for
the
madman,
the
insane
J'viens
foutre
la
merde
avec
des
mots,
j'me
moque
des
modes
I
come
to
fuck
shit
up
with
words,
I
don't
care
about
trends
Rien
à
foutre
Don't
give
a
fuck
Nemir,
Kacem
Wapalek,
Juliano,
Guts,
Blanka
Nemir,
Kacem
Wapalek,
Juliano,
Guts,
Blanka
Mireille
mafieu,
David
assez
louche
Mireille
mafia,
David
pretty
crazy
Pamela
en
personne,
Mickaël
vend
des
taz'
Pamela
herself,
Mickael
sells
mugs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Ryan Soper, Nicholas Samuel Singh Banns, Khalil Walton, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Jos? Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.