Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie Jeanne - Bonus
Marie Jeanne - Bonus
Fais
fumer
fais
fumer
fais
fumer
mec
Lass
rauchen,
lass
rauchen,
lass
rauchen,
Mann
Tout
le
temps
qu'on
perd
All
die
Zeit,
die
wir
verlieren
T'as
vu
tout
le
temps
qu'on
perd,
mec?
Hast
du
all
die
Zeit
gesehen,
die
wir
verlieren,
Mann?
En
faîte,
dans
ce
morceau,
Tatsächlich
wollte
ich
in
diesem
Stück
J'ai
voulu
faire
une
petite
personnification
eine
kleine
Personifizierung
machen
C'est
une
chanson
d'amour
Es
ist
ein
Liebeslied
Et
parfois,
on
aime
les
choses
qui
nous
font
mal
Und
manchmal
lieben
wir
Dinge,
die
uns
wehtun
Et
moi,
j'aimais
beaucoup,
beaucoup
perdre
mon
temps,
à
mes
dépens
Und
ich
liebte
es
sehr,
meine
Zeit
zu
verschwenden,
auf
meine
Kosten
Je
cherchais
des
parenthèses,
des
choses
comme
ça
Ich
suchte
nach
Klammern,
solchen
Dingen
Des
exils
et
des
îles
Exile
und
Inseln
Marié
jeune
à
Marie-Jeanne,
Jung
verheiratet
mit
Marie-Jeanne,
Amoureux,
je
ne
l'étais
pas
Verliebt
war
ich
nicht
Et
ma
rage
est
née,
la
'te-pu'
de
Marie-Jeanne
est
là
depuis
Und
meine
Wut
ist
entstanden,
die
Schlampe
von
Marie-Jeanne
ist
seitdem
da
Marié
jeune
à
Marie-Jeanne,
Jung
verheiratet
mit
Marie-Jeanne,
Amoureux,
je
ne
l'étais
pas
Verliebt
war
ich
nicht
Et
ma
rage
est
née,
la
'te-pu'
de
Marie-Jeanne
est
là
depuis
Und
meine
Wut
ist
entstanden,
die
Schlampe
von
Marie-Jeanne
ist
seitdem
da
En
ma
rue,
j'en
ai
connu
tant
In
meiner
Straße
habe
ich
so
viele
gekannt
Que
Marie-Jeanne
a
fait
attendre
Dass
Marie-Jeanne
warten
ließ
Un
mur,
un
jeune,
un
guet-apens
Eine
Mauer,
ein
Junge,
ein
Hinterhalt
Un
flic
t'attrape
et
te
prend
Ein
Bulle
erwischt
dich
und
nimmt
dich
On
entend
Pan!
Pan!
pour
un
'tard-pé'
Man
hört
Peng!
Peng!
für
einen
Joint
Pourtant,
le
coup
est
parti
Doch
der
Schuss
ist
gefallen
Mais
l'on
attend
que
l'ambulance
Aber
man
wartet,
dass
der
Krankenwagen
En
lançant
Pin!
Pon!
lui
réponde...
mit
einem
Ping!
Pong!
antwortet...
Autour
de
moi...
Um
mich
herum...
Tout
meurt,
et
j'en
ai
marre
stirbt
alles,
und
ich
habe
es
satt
À
genoux,
ma
rue
geint
Auf
Knien
wimmert
meine
Straße
Ne
m'ont
rejoint
ni
ma
rage,
ni
Marie-Jeanne
Weder
meine
Wut
noch
Marie-Jeanne
haben
mich
erreicht
Et,
comme
enragé,
notre
amour
Und,
wie
wütend,
stirbt
unsere
Liebe
Meurt
et
je
ne
m'en
réjouis
Und
ich
freue
mich
nicht
darüber
Ni
ne
pleurerai
Marie-Jeanne
Noch
werde
ich
Marie-Jeanne
beweinen
Ma
rage
est
née
d'un
mirage
Meine
Wut
ist
aus
einer
Fata
Morgana
entstanden
En
mes
yeux
rouges,
lis
ma
rage
In
meinen
roten
Augen,
lies
meine
Wut
Cette
putain
d'rage...
Diese
verdammte
Wut...
Elle
me
ronge
et
ne
me
rajeunit
pas
Sie
zerfrisst
mich
und
verjüngt
mich
nicht
Marie-Jeanne
est
partie
Marie-Jeanne
ist
gegangen
Ça
m'arrange
mais
ne
me
range
Das
passt
mir,
aber
es
bringt
mich
nicht
Pas
au
rang
des
gens
heureux
in
die
Reihe
der
glücklichen
Menschen
Mes
origines
et
mon
rang
gênent
Meine
Herkunft
und
mein
Rang
stören
Et
Marianne
me
rejette
Und
Marianne
weist
mich
zurück
Amoureux
jeune
homme
au
régime
forcé
Verliebter
junger
Mann
auf
Zwangsernährung
Rime
avec
assez
de
mots
crasseux
Reimt
sich
mit
genug
schmutzigen
Wörtern
Comme
casser,
démocratie
Wie
brechen,
Demokratie
Ces
mots
grossiers
Diese
groben
Wörter
Qui
ne
disent
rien
précisément
Die
nichts
genau
sagen
Qu'on
apprécie
vraiment
pour
ça...
Was
man
wirklich
dafür
schätzt...
On
écrit
des
silences,
on
pense
à
ceci-cela,
mais
tout
passe
Wir
schreiben
Stille,
wir
denken
an
dies
und
das,
aber
alles
vergeht
On
pense
à
ceux
qui
sont
là,
comme
à
ceux
qui
n'y
sont
plus,
hélas
Wir
denken
an
die,
die
da
sind,
wie
an
die,
die
nicht
mehr
da
sind,
leider
Quant
à
moi,
je
comptais
mettre
de
côté
mes
sentiments
Ich
für
meinen
Teil
hatte
vor,
meine
Gefühle
beiseite
zu
legen
Et
raconter,
mais
sans
mentir,
que
mieux
vaut
ne
pas
s'y
mettre
Und
zu
erzählen,
aber
ohne
zu
lügen,
dass
es
besser
ist,
nicht
damit
anzufangen
Marié
jeune
à
Marie-Jeanne,
amoureux,
je
ne
l'étais
pas
Jung
verheiratet
mit
Marie-Jeanne,
verliebt
war
ich
nicht
Et
ma
rage
est
née,
la
'te-pu'
de
Marie-Jeanne
est
là
depuis
Und
meine
Wut
ist
entstanden,
die
Schlampe
von
Marie-Jeanne
ist
seitdem
da
Marié
jeune
à
Marie-Jeanne,
amoureux,
je
ne
l'étais
pas
Jung
verheiratet
mit
Marie-Jeanne,
verliebt
war
ich
nicht
Et
ma
rage
est
née,
la
'te-pu'
de
Marie-Jeanne
est
là
depuis
Und
meine
Wut
ist
entstanden,
die
Schlampe
von
Marie-Jeanne
ist
seitdem
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Gentry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.