Kacem Wapalek - Marie Jeanne - перевод текста песни на немецкий

Marie Jeanne - Kacem Wapalekперевод на немецкий




Marie Jeanne
Marie Jeanne
Si, si, gringo, il est bon, ton bédo
Si, si, Gringo, er ist gut, dein Joint
Si, si
Si, si
C'morceau est une personnification
Dieses Stück ist eine Personifizierung
C'est une petite Brassensserie Wapalekienne, une Wapalekerie Brassenssienne
Es ist eine kleine Brassens-Wapalek-Nummer, eine Wapalek-Brassens-Nummer
Ça raconte une histoire d'amour qui finit mal
Es erzählt eine Liebesgeschichte, die schlecht endet
Ça finit toujours mal, sinon ça n'finirait pas
Es endet immer schlecht, sonst würde es nicht enden
En gros, c'est l'histoire d'amour d'un zonard et d'une princesse nommée Marie-Jeanne
Im Grunde ist es die Liebesgeschichte eines Penner und einer Prinzessin namens Marie-Jeanne
Marie-Jeanne, salope
Marie-Jeanne, Schlampe
Marié jeune à Marie-Jeanne, amoureux, je ne l'étais pas
Jung mit Marie-Jeanne verheiratet, verliebt war ich nicht
Et ma rage est née, la te-pu de Marie-Jeanne est depuis
Und meine Wut ist entstanden, die Schlampe Marie-Jeanne ist seitdem da
Marié jeune à Marie-Jeanne, amoureux, je ne l'étais pas
Jung mit Marie-Jeanne verheiratet, verliebt war ich nicht
Et ma rage est née, la te-pu de Marie-Jeanne est depuis
Und meine Wut ist entstanden, die Schlampe Marie-Jeanne ist seitdem da
En gros
Im Grunde
En ma rue, j'en ai connu tant que Marie-Jeanne a fait attendre
In meiner Straße habe ich so viele gekannt, dass Marie-Jeanne warten ließ
Un mur, un jeune, un guet-apens, un flic t'attrape et te prend
Eine Mauer, ein Junge, ein Hinterhalt, ein Bulle erwischt dich und nimmt dich fest
On entend "pan-pan" pour un tard-pé pourtant, le coup est parti
Man hört "peng-peng" für einen Joint, aber der Schuss ist gefallen
Mais l'on attend que l'ambulance en lançant "pin-pon" lui réponde
Aber man wartet, dass der Krankenwagen mit einem "tatütata" antwortet
Autour de moi
Um mich herum
Tout meurt, et j'en ai marre à genoux, ma rue geint ne m'ont rejoint
Stirbt alles, und ich habe es satt, auf Knien, meine Straße stöhnt, haben mich nicht eingeholt
Ni ma rage, ni Marie-Jeanne et, comme enragé, notre amour
Weder meine Wut, noch Marie-Jeanne, und wie von Sinnen, unsere Liebe
Meurt et je ne m'en réjouis, ni ne pleurerai Marie-Jeanne
Stirbt, und ich freue mich nicht darüber, noch werde ich um Marie-Jeanne weinen
Ma rage est née d'un mirage en mes yeux rouges, lis ma rage
Meine Wut ist aus einer Fata Morgana in meinen roten Augen entstanden, lies meine Wut
Putain d'rage
Verdammte Wut
Elle me ronge et ne me rajeunit pas, Marie-Jeanne est partie
Sie zerfrisst mich und verjüngt mich nicht, Marie-Jeanne ist gegangen
Ça m'arrange mais ne me range pas au rang des gens heureux
Das passt mir, reiht mich aber nicht in die Riege der glücklichen Menschen ein
Mes origines et mon rang gênent et Marianne me rejette
Meine Herkunft und mein Rang stören, und Marianne weist mich zurück
Amoureux jeune homme au régime forcé rime avec assez de mots crasseux
Verliebter junger Mann auf Zwangsernährung reimt sich mit genug schmutzigen Worten
Comme casser, démocratie
Wie kaputtmachen, Demokratie
Ces mots grossiers qui ne disent rien précisément
Diese groben Worte, die nichts Genaues aussagen
Qu'on apprécie vraiment pour ça
Die man eigentlich genau dafür schätzt
En gros
Im Grunde
On écrit des silences, on pense à ceci-cela, mais tout passe
Man schreibt Stille, man denkt an dies und das, aber alles vergeht
On pense à ceux qui sont là, comme à ceux qui n'y sont plus, hélas
Man denkt an die, die da sind, wie an die, die nicht mehr da sind, leider
Quant à moi, je comptais mettre de côté mes sentiments
Ich für meinen Teil hatte vor, meine Gefühle beiseite zu schieben
Et raconter, mais sans mentir, que mieux vaut ne pas s'y mettre
Und zu erzählen, aber ohne zu lügen, dass es besser ist, sich nicht darauf einzulassen
Marié jeune à Marie-Jeanne, amoureux, je ne l'étais pas
Jung mit Marie-Jeanne verheiratet, verliebt war ich nicht
Et ma rage est née, la te-pu de Marie-Jeanne est depuis
Und meine Wut ist entstanden, die Schlampe Marie-Jeanne ist seitdem da
Marié jeune à Marie-Jeanne, amoureux, je ne l'étais pas
Jung mit Marie-Jeanne verheiratet, verliebt war ich nicht
Et ma rage est née, la te-pu de Marie-Jeanne est depuis
Und meine Wut ist entstanden, die Schlampe Marie-Jeanne ist seitdem da





Авторы: B. Gentry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.