Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Sabor do Vento
Im Spiel des Windes
Sinto
o
teu
perfume
no
ar
Ich
rieche
dein
Parfüm
in
der
Luft
No
lençol,
no
meu
travesseiro
Im
Laken,
auf
meinem
Kissen
Sinto
um
vazio
imenso
Ich
fühle
eine
riesige
Leere
Um
atalho
pro
desespero
Eine
Abkürzung
zur
Verzweiflung
Aquele
amor
tão
bonito
Jene
so
schöne
Liebe
O
mais
belo
dos
sentimentos
Das
schönste
der
Gefühle
Tornou-se
uma
folha
perdida
Wurde
zu
einem
verlorenen
Blatt
Bailando
ao
sabor
do
vento
Tanzend
im
Spiel
des
Windes
Machuca
ficar
sem
você
Es
tut
weh,
ohne
dich
zu
sein
Machuca
sua
decisão
Deine
Entscheidung
tut
weh
Machuca,
machuca
Es
tut
weh,
es
tut
weh
Machuca
viver
por
viver
Es
tut
weh,
zu
leben,
nur
um
zu
leben
Machuca
não
ter
seu
perdão
Es
tut
weh,
deine
Vergebung
nicht
zu
haben
Machuca
não
fazer
mais
parte
Es
tut
weh,
nicht
mehr
Teil
zu
sein
Do
seu
coração
Deines
Herzens
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
sehne
mich
nach
dir
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
eine
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
ist
so
seltsam
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Das
Herz
eines
jeden
schlägt,
nur
meins
bekommt
Schläge
Aquele
amor
tão
bonito
Jene
so
schöne
Liebe
O
mais
belo
dos
sentimentos
Das
schönste
der
Gefühle
Tornou-se
uma
folha
perdida
Wurde
zu
einem
verlorenen
Blatt
Bailando
ao
sabor
do
vento
Tanzend
im
Spiel
des
Windes
Machuca
ficar
sem
você
Es
tut
weh,
ohne
dich
zu
sein
Machuca
sua
decisão
Deine
Entscheidung
tut
weh
Machuca,
machuca
Es
tut
weh,
es
tut
weh
Machuca
viver
por
viver
Es
tut
weh,
zu
leben,
nur
um
zu
leben
Machuca
não
ter
seu
perdão
Es
tut
weh,
deine
Vergebung
nicht
zu
haben
Machuca
não
fazer
mais
parte
Es
tut
weh,
nicht
mehr
Teil
zu
sein
Do
seu
coração
Deines
Herzens
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
sehne
mich
nach
dir
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
eine
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
ist
so
seltsam
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Das
Herz
eines
jeden
schlägt,
nur
meins
bekommt
Schläge
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
sehne
mich
nach
dir
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
eine
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
ist
so
seltsam
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Das
Herz
eines
jeden
schlägt,
nur
meins
bekommt
Schläge
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Das
Herz
eines
jeden
schlägt,
nur
meins
bekommt
Schläge
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Das
Herz
eines
jeden
schlägt,
nur
meins
bekommt
Schläge
Compositores:
Samir
Komponisten:
Samir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ze Geraldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.