Kacper HTA feat. Gibbs, Pezet & Avi - Nostalgia - перевод текста песни на немецкий

Nostalgia - Pezet , Kacper HTA , Gibbs перевод на немецкий




Nostalgia
Nostalgie
Dawno po wojnie polsko-ruskiej, ale ptaki lecą kluczem dalej
Lange nach dem polnisch-russischen Krieg, aber die Vögel fliegen weiter in Formation
Wiatr unosi trawę, tnę te wersy, tak jak skalpel
Der Wind hebt das Gras, ich schneide diese Zeilen, wie ein Skalpell
Precyzja daje mi powiedzieć, co jest warte
Präzision lässt mich sagen, was es wert ist
Za ostatni grosz kupiłbym Ci świeżą farbę
Für den letzten Groschen würde ich dir frische Farbe kaufen
Pomalował świat sepii na żółto-niebiesko
Ich würde die Sepia-Welt gelb-blau malen
Chcą uczyć tolerancji, osiedle to nie Unesco
Sie wollen Toleranz lehren, die Siedlung ist kein Unesco
Żyje się pod kreską, żyje się pod Tesco
Man lebt unter dem Strich, man lebt bei Tesco
Żyje się, by życie było więcej niż burleską
Man lebt, damit das Leben mehr als eine Burleske ist
Nieco smutny sektor, nasza polska ziemia
Ein etwas trauriger Sektor, unsere polnische Erde
Przedmioty ze szkoły, masz po szkole chemia
Schulfächer, nach der Schule hast du Chemie
Dzisiaj jesteś, jutro już Cię nie ma
Heute bist du da, morgen bist du schon nicht mehr da
Jak kurwy w pięknych futrach, po lisach, czy jеleniach
Wie Huren in schönen Pelzen, von Füchsen oder Hirschen
Rap ma mówić więcej, rap ma nosić sercе
Rap soll mehr sagen, Rap soll Herz tragen
Skoro mówię do milionów, wykorzystam ten czas z sensem
Da ich zu Millionen spreche, nutze ich diese Zeit sinnvoll
Żaden sensei, poszukiwacz nadziei
Kein Sensei, ein Sucher nach Hoffnung
Zostawiam trochę barwy w tej krainie cieni
Ich hinterlasse ein wenig Farbe in diesem Schattenland
Nim nadejdzie po nas czas
Bevor die Zeit für uns kommt
To pogadamy, czemu wolności nam brak
Werden wir reden, warum uns die Freiheit fehlt
Podomykamy resztę ważnych dla nas spraw
Wir werden die restlichen wichtigen Dinge für uns abschließen
Na które zawsze brakowało dnia
Für die immer der Tag fehlte
A noce grzeją mniej, odkąd brak nam tchu
Und die Nächte wärmen weniger, seit uns der Atem fehlt
Wypijmy za tych, których już opuścił duch
Trinken wir auf die, deren Geist sie schon verlassen hat
Pośród betonu róże rosną tylko tam
Inmitten von Beton wachsen Rosen nur dort
Gdzie ludzie nie rzucali słów na wiatr, na wiatr, ej
Wo Menschen Worte nicht in den Wind warfen, in den Wind, ey
Ursynów 99, hip-hop, tam jedno boisko
Ursynów 99, Hip-Hop, dort ein Spielfeld
Dziś 135 tysięcy złotych jeden bitcoin
Heute 135 Tausend Złoty ein Bitcoin
Nie śpimy w nocy, chłopaki biorą go na kopy
Wir schlafen nachts nicht, die Jungs nehmen ihn schaufelweise
Potem po jointy dzwonią Motorolą zdobyczną
Dann rufen sie wegen Joints mit diesem erbeuteten Motorola an
Nie mamy floty, ale na klatce palą grube lolo
Wir haben keine Kohle, aber im Treppenhaus rauchen sie dicke Lollos
Mieszamy ciepłą wódkę z zimną colą (oh)
Wir mischen warmen Wodka mit kalter Cola (oh)
A na podwórku słychać "elo", a nie "YOLO"
Und im Hof hört man "Elo", nicht "YOLO"
Gdzieniegdzie leżą fifki z alufolią, w Niemczech wchodzi ojro
Hier und da liegen Pfeifchen aus Alufolie, in Deutschland kommt der Euro
Amores Perros uczy, że życie jest dziwką
Amores Perros lehrt, dass das Leben eine Schlampe ist
Tym bardziej, że ziom mnie robi w chuja tak jak Franza Olo
Umso mehr, als ein Kumpel mich verarscht wie Franza Olo
Chciałbym móc wsiąść w samolot
Ich würde gerne in ein Flugzeug steigen können
Ale wtedy nie miałem hajsu nawet na to, żeby dojechać na lotnisko solo
Aber damals hatte ich nicht mal das Geld, um allein zum Flughafen zu fahren
Wyszło dwa lata później i nie myślałem, że tak to pójdzie
Es kam zwei Jahre später und ich dachte nicht, dass es so laufen würde
Dziś drogą furą jeżdżę szybko, gdy się wkurwię
Heute fahre ich schnell mit einem teuren Auto, wenn ich sauer werde
I tyle co wtedy w rok, zarabiam w dzień na czysto
Und so viel wie damals in einem Jahr, verdiene ich heute an einem Tag netto
Co z tego, skoro tak mało trzeba, żeby było wszystko
Was soll's, wenn so wenig nötig ist, um alles zu haben
Nim nadejdzie po nas czas
Bevor die Zeit für uns kommt
To pogadamy, czemu wolności nam brak
Werden wir reden, warum uns die Freiheit fehlt
Podomykamy resztę ważnych dla nas spraw
Wir werden die restlichen wichtigen Dinge für uns abschließen
Na które zawsze brakowało dnia
Für die immer der Tag fehlte
A noce grzeją mniej, odkąd brak nam tchu
Und die Nächte wärmen weniger, seit uns der Atem fehlt
Wypijmy za tych, których już opuścił duch
Trinken wir auf die, deren Geist sie schon verlassen hat
Pośród betonu róże rosną tyllko tam
Inmitten von Beton wachsen Rosen nur dort
Gdzie ludzie nie rzucali słów na wiatr, na wiatr, ej
Wo Menschen Worte nicht in den Wind warfen, in den Wind, ey
Chciałem tylko nadać barw tak jak Renoir
Ich wollte nur Farben geben wie Renoir
Zawieść tych, którzy chcieli, żebym przegrał
Die enttäuschen, die wollten, dass ich verliere
Siedzieć w spokoju i pisać se wiersze
In Ruhe sitzen und mir Gedichte schreiben
Widzieć szczęście, gdzie się nie rozejrzę
Glück sehen, wohin ich auch blicke
To było dawno i już się nie uda (nie)
Das war lange her und wird nicht mehr gelingen (nein)
Więc chodzę struty jak Pablo Neruda
Also laufe ich niedergeschlagen umher wie Pablo Neruda
I znowu gdzieś tam gnam w pełnym biegu (ej)
Und wieder rase ich irgendwohin in vollem Lauf (ey)
Życie to gra, ale trzymam się reguł (ej)
Das Leben ist ein Spiel, aber ich halte mich an die Regeln (ey)
Matki nie ma, stary znów nietrzeźwy
Mutter ist nicht da, der Alte wieder betrunken
Słyszę płacz i wiem, że to nie wierzby
Ich höre Weinen und weiß, es sind nicht die Weiden
Jeszcze wczoraj byliśmy dziećmi
Noch gestern waren wir Kinder
Dziś pogrążony w mroku, proszę, przyświeć mi
Heute in Dunkelheit versunken, bitte, leuchte mir
Rany świeże jak te kwiaty na grobie
Wunden frisch wie die Blumen auf dem Grab
Łzami mierzę czas, którego nie nadrobię
Mit Tränen messe ich die Zeit, die ich nicht aufholen werde
Jestem chłopcem, który tęskni do mamy
Ich bin ein Junge, der seine Mama vermisst
Z nadzieją, że niedługo się spotkamy
In der Hoffnung, dass wir uns bald treffen werden
Nim nadejdzie po nas czas
Bevor die Zeit für uns kommt
To pogadamy, czemu wolności nam brak
Werden wir reden, warum uns die Freiheit fehlt
Podomykamy resztę ważnych dla nas spraw
Wir werden die restlichen wichtigen Dinge für uns abschließen
Na które zawsze brakowało dnia
Für die immer der Tag fehlte
A noce grzeją mniej, odkąd brak nam tchu
Und die Nächte wärmen weniger, seit uns der Atem fehlt
Wypijmy za tych, których już opuścił duch
Trinken wir auf die, deren Geist sie schon verlassen hat
Pośród betonu róże rosną tylko tam
Inmitten von Beton wachsen Rosen nur dort
Gdzie ludzie nie rzucali słów na wiatr, ej
Wo Menschen Worte nicht in den Wind warfen, ey
Nim nadejdzie po nas czas
Bevor die Zeit für uns kommt
To pogadamy, czemu wolności nam brak
Werden wir reden, warum uns die Freiheit fehlt
Podomykamy resztę ważnych dla nas spraw
Wir werden die restlichen wichtigen Dinge für uns abschließen
Na które zawsze brakowało dnia
Für die immer der Tag fehlte
A noce grzeją mniej, odkąd brak nam tchu
Und die Nächte wärmen weniger, seit uns der Atem fehlt
Wypijmy za tych, których już opuścił duch
Trinken wir auf die, deren Geist sie schon verlassen hat
Pośród betonu róże rosną tylko tam
Inmitten von Beton wachsen Rosen nur dort
Gdzie ludzie nie rzucali słów na wiatr, na wiatr, ej
Wo Menschen Worte nicht in den Wind warfen, in den Wind, ey





Авторы: Kacper Orlikowski, Jan Kaplinski, Mateusz Przybylski, Kamil Zalewski, Pawel Surman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.