Текст и перевод песни Kacper HTA feat. Gibbs, Pezet & Avi - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawno
po
wojnie
polsko-ruskiej,
ale
ptaki
lecą
kluczem
dalej
Long
after
the
Polish-Russian
war,
but
the
birds
still
fly
in
formation
Wiatr
unosi
trawę,
tnę
te
wersy,
tak
jak
skalpel
The
wind
lifts
the
grass,
I
cut
these
verses
like
a
scalpel
Precyzja
daje
mi
powiedzieć,
co
jest
warte
Precision
allows
me
to
say
what's
worthwhile
Za
ostatni
grosz
kupiłbym
Ci
świeżą
farbę
I'd
buy
you
fresh
paint
with
my
last
penny
Pomalował
świat
sepii
na
żółto-niebiesko
I'd
paint
the
sepia
world
yellow
and
blue
Chcą
uczyć
tolerancji,
osiedle
to
nie
Unesco
They
want
to
teach
tolerance,
the
estate
isn't
Unesco
Żyje
się
pod
kreską,
żyje
się
pod
Tesco
Living
on
the
edge,
living
under
Tesco
Żyje
się,
by
życie
było
więcej
niż
burleską
Living
so
that
life
is
more
than
a
burlesque
Nieco
smutny
sektor,
nasza
polska
ziemia
A
somewhat
sad
sector,
our
Polish
land
Przedmioty
ze
szkoły,
masz
po
szkole
– chemia
Items
from
school,
you
have
after
school
- chemistry
Dzisiaj
jesteś,
jutro
już
Cię
nie
ma
Today
you
are
here,
tomorrow
you're
gone
Jak
kurwy
w
pięknych
futrach,
po
lisach,
czy
jеleniach
Like
whores
in
beautiful
furs,
after
foxes
or
deer
Rap
ma
mówić
więcej,
rap
ma
nosić
sercе
Rap
should
say
more,
rap
should
carry
a
heart
Skoro
mówię
do
milionów,
wykorzystam
ten
czas
z
sensem
Since
I'm
speaking
to
millions,
I'll
use
this
time
wisely
Żaden
sensei,
poszukiwacz
nadziei
No
sensei,
a
seeker
of
hope
Zostawiam
trochę
barwy
w
tej
krainie
cieni
I
leave
a
little
color
in
this
land
of
shadows
Nim
nadejdzie
po
nas
czas
Before
our
time
comes
To
pogadamy,
czemu
wolności
nam
brak
We'll
talk
about
why
we
lack
freedom
Podomykamy
resztę
ważnych
dla
nas
spraw
We'll
take
care
of
the
rest
of
the
things
that
matter
to
us
Na
które
zawsze
brakowało
dnia
The
things
we
never
had
time
for
A
noce
grzeją
mniej,
odkąd
brak
nam
tchu
And
the
nights
are
colder
now
that
we're
breathless
Wypijmy
za
tych,
których
już
opuścił
duch
Let's
drink
to
those
whose
spirits
have
left
them
Pośród
betonu
róże
rosną
tylko
tam
Among
the
concrete,
roses
only
grow
where
Gdzie
ludzie
nie
rzucali
słów
na
wiatr,
na
wiatr,
ej
People
didn't
throw
words
to
the
wind,
to
the
wind,
hey
Ursynów
99,
hip-hop,
tam
jedno
boisko
Ursynów
99,
hip-hop,
one
basketball
court
Dziś
135
tysięcy
złotych
jeden
bitcoin
Today,
135
thousand
zlotys,
one
bitcoin
Nie
śpimy
w
nocy,
chłopaki
biorą
go
na
kopy
We
don't
sleep
at
night,
the
guys
are
taking
it
by
force
Potem
po
jointy
dzwonią
Motorolą
tą
zdobyczną
Then
they
call
for
joints
with
that
stolen
Motorola
Nie
mamy
floty,
ale
na
klatce
palą
grube
lolo
We
don't
have
a
fleet,
but
they
smoke
fat
blunts
on
the
staircase
Mieszamy
ciepłą
wódkę
z
zimną
colą
(oh)
We
mix
warm
vodka
with
cold
cola
(oh)
A
na
podwórku
słychać
"elo",
a
nie
"YOLO"
And
in
the
yard
you
hear
"hello,"
not
"YOLO"
Gdzieniegdzie
leżą
fifki
z
alufolią,
w
Niemczech
wchodzi
ojro
Here
and
there
are
pipes
with
aluminum
foil,
the
euro
is
coming
to
Germany
Amores
Perros
uczy,
że
życie
jest
dziwką
Amores
Perros
teaches
that
life
is
a
bitch
Tym
bardziej,
że
ziom
mnie
robi
w
chuja
tak
jak
Franza
Olo
Especially
since
my
homie
screws
me
over
like
Franz
Olo
Chciałbym
móc
wsiąść
w
samolot
I
wish
I
could
get
on
a
plane
Ale
wtedy
nie
miałem
hajsu
nawet
na
to,
żeby
dojechać
na
lotnisko
solo
But
back
then
I
didn't
even
have
the
money
to
get
to
the
airport
solo
Wyszło
dwa
lata
później
i
nie
myślałem,
że
tak
to
pójdzie
It
happened
two
years
later
and
I
didn't
think
it
would
go
this
way
Dziś
drogą
furą
jeżdżę
szybko,
gdy
się
wkurwię
Today
I
drive
a
fast,
expensive
car
when
I
get
pissed
off
I
tyle
co
wtedy
w
rok,
zarabiam
w
dzień
na
czysto
And
I
earn
in
a
day
what
I
used
to
earn
in
a
year,
net
Co
z
tego,
skoro
tak
mało
trzeba,
żeby
było
wszystko
What
good
is
it,
when
so
little
is
needed
for
everything
Nim
nadejdzie
po
nas
czas
Before
our
time
comes
To
pogadamy,
czemu
wolności
nam
brak
We'll
talk
about
why
we
lack
freedom
Podomykamy
resztę
ważnych
dla
nas
spraw
We'll
take
care
of
the
rest
of
the
things
that
matter
to
us
Na
które
zawsze
brakowało
dnia
The
things
we
never
had
time
for
A
noce
grzeją
mniej,
odkąd
brak
nam
tchu
And
the
nights
are
colder
now
that
we're
breathless
Wypijmy
za
tych,
których
już
opuścił
duch
Let's
drink
to
those
whose
spirits
have
left
them
Pośród
betonu
róże
rosną
tyllko
tam
Among
the
concrete,
roses
only
grow
where
Gdzie
ludzie
nie
rzucali
słów
na
wiatr,
na
wiatr,
ej
People
didn't
throw
words
to
the
wind,
to
the
wind,
hey
Chciałem
tylko
nadać
barw
tak
jak
Renoir
I
just
wanted
to
add
colors
like
Renoir
Zawieść
tych,
którzy
chcieli,
żebym
przegrał
Disappoint
those
who
wanted
me
to
lose
Siedzieć
w
spokoju
i
pisać
se
wiersze
Sit
in
peace
and
write
poems
Widzieć
szczęście,
gdzie
się
nie
rozejrzę
See
happiness
wherever
I
look
To
było
dawno
i
już
się
nie
uda
(nie)
That
was
a
long
time
ago
and
it
won't
happen
again
(no)
Więc
chodzę
struty
jak
Pablo
Neruda
So
I
walk
around
poisoned
like
Pablo
Neruda
I
znowu
gdzieś
tam
gnam
w
pełnym
biegu
(ej)
And
again
I'm
running
somewhere
at
full
speed
(hey)
Życie
to
gra,
ale
trzymam
się
reguł
(ej)
Life
is
a
game,
but
I
stick
to
the
rules
(hey)
Matki
nie
ma,
stary
znów
nietrzeźwy
Mom's
not
here,
dad's
drunk
again
Słyszę
płacz
i
wiem,
że
to
nie
wierzby
I
hear
crying
and
I
know
it's
not
the
willows
Jeszcze
wczoraj
byliśmy
dziećmi
Just
yesterday
we
were
children
Dziś
pogrążony
w
mroku,
proszę,
przyświeć
mi
Today,
shrouded
in
darkness,
please,
shine
a
light
on
me
Rany
świeże
jak
te
kwiaty
na
grobie
Wounds
fresh
like
the
flowers
on
the
grave
Łzami
mierzę
czas,
którego
nie
nadrobię
I
measure
the
time
I
won't
make
up
for
with
tears
Jestem
chłopcem,
który
tęskni
do
mamy
I'm
a
boy
who
misses
his
mom
Z
nadzieją,
że
niedługo
się
spotkamy
Hoping
we'll
meet
again
soon
Nim
nadejdzie
po
nas
czas
Before
our
time
comes
To
pogadamy,
czemu
wolności
nam
brak
We'll
talk
about
why
we
lack
freedom
Podomykamy
resztę
ważnych
dla
nas
spraw
We'll
take
care
of
the
rest
of
the
things
that
matter
to
us
Na
które
zawsze
brakowało
dnia
The
things
we
never
had
time
for
A
noce
grzeją
mniej,
odkąd
brak
nam
tchu
And
the
nights
are
colder
now
that
we're
breathless
Wypijmy
za
tych,
których
już
opuścił
duch
Let's
drink
to
those
whose
spirits
have
left
them
Pośród
betonu
róże
rosną
tylko
tam
Among
the
concrete,
roses
only
grow
where
Gdzie
ludzie
nie
rzucali
słów
na
wiatr,
ej
People
didn't
throw
words
to
the
wind,
hey
Nim
nadejdzie
po
nas
czas
Before
our
time
comes
To
pogadamy,
czemu
wolności
nam
brak
We'll
talk
about
why
we
lack
freedom
Podomykamy
resztę
ważnych
dla
nas
spraw
We'll
take
care
of
the
rest
of
the
things
that
matter
to
us
Na
które
zawsze
brakowało
dnia
The
things
we
never
had
time
for
A
noce
grzeją
mniej,
odkąd
brak
nam
tchu
And
the
nights
are
colder
now
that
we're
breathless
Wypijmy
za
tych,
których
już
opuścił
duch
Let's
drink
to
those
whose
spirits
have
left
them
Pośród
betonu
róże
rosną
tylko
tam
Among
the
concrete,
roses
only
grow
where
Gdzie
ludzie
nie
rzucali
słów
na
wiatr,
na
wiatr,
ej
People
didn't
throw
words
to
the
wind,
to
the
wind,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.