Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muzyka,
muzyka,
muzyka
we
mnie
tkwi.
Musik,
Musik,
Musik
steckt
in
mir.
Muzyka,
muzyka,
muzyka
więcej
nic.
Musik,
Musik,
Musik,
sonst
nichts.
Chociaż
nie
mam
Lamborgini
i
fontanny
pod
domem,
Obwohl
ich
keinen
Lamborghini
und
keinen
Brunnen
vor
dem
Haus
habe,
Póki
co
nie
mam
domu
nawet,
ale
to
kwestia
czasu.
Momentan
habe
ich
nicht
mal
ein
Haus,
aber
das
ist
eine
Frage
der
Zeit.
Będę
walczył
o
to
co
moje,
tu
przy
mikrofonie,
Ich
werde
um
das
kämpfen,
was
mein
ist,
hier
am
Mikrofon,
Bo
jestem
kowalem
własnego
losu,
ej.
Denn
ich
bin
der
Schmied
meines
eigenen
Schicksals,
ey.
Póki
co
mamy
siebie
i
tyle
wiem,
Fürs
Erste
haben
wir
uns,
das
ist
alles,
was
ich
weiß,
Czasem
jest
jak
w
niebie,
rzadziej,
piekielny
sen.
Manchmal
ist
es
wie
im
Himmel,
seltener
ein
höllischer
Traum.
Spójrz
w
górę,
rozumiem,
do
niektórych
spraw
trzeba
dojrzeć.
Schau
nach
oben,
ich
verstehe,
für
manche
Dinge
muss
man
reifen.
Siądź
na
chmurę,
wzrok
w
górę,
Setz
dich
auf
eine
Wolke,
Blick
nach
oben,
W
naszych
rękach
jest
świat
(cały
świat).
In
unseren
Händen
liegt
die
Welt
(die
ganze
Welt).
Odpal
ten
silnik
i
jedźmy
daleko,
Starte
den
Motor
und
lass
uns
weit
wegfahren,
Gdzieś
gdzie
nie
znajdzie
nas
nikt
(gdzie
nie
znajdzie
nas
nikt)
Irgendwohin,
wo
uns
niemand
findet
(wo
uns
niemand
findet)
Podkręcam
tu
basy,
moja
muzyko
to
z
Tobą
do
końca
chce
żyć,
bo:
Ich
drehe
hier
den
Bass
auf,
meine
Musik,
mit
dir
will
ich
bis
zum
Ende
leben,
denn:
Muzyka,
muzyka,
muzyka
we
mnie
tkwi.
Musik,
Musik,
Musik
steckt
in
mir.
Muzyka,
muzyka,
muzyka
więcej
nic.
Musik,
Musik,
Musik,
sonst
nichts.
Z
Tobą
daleko,
tam
nad
chmury
i
niebo,
Mit
dir
weit
weg,
dorthin
über
die
Wolken
und
den
Himmel,
Tam
gdzie
nic
oprócz
nas
nie
liczy
się
(nie
liczy
się).
Dorthin,
wo
außer
uns
nichts
zählt
(nichts
zählt).
Dałam
Ci
serce,
mimo
tego
chce
więcej,
Ich
gab
dir
mein
Herz,
trotzdem
will
ich
mehr,
Ty
radościom
wypełniasz
życie
me
(wypełniasz
mnie).
Du
erfüllst
mein
Leben
mit
Freude
(erfüllst
mich).
Spójrz
w
górę,
zrozumiesz,
w
twoich
rękach
jest
świat.
Schau
nach
oben,
du
wirst
verstehen,
in
deinen
Händen
liegt
die
Welt.
Całe
życie
jak
soundtrack,
czas
umywa,
Bombaj,
Das
ganze
Leben
wie
ein
Soundtrack,
die
Zeit
vergeht,
Bombay,
Choć
marze
po
nocach
to
nie
zawsze
tak
wygląda.
Obwohl
ich
nachts
träume,
sieht
es
nicht
immer
so
aus.
Dziś
rap
to
nie
spontan,
to
mój
życiowy
kompas,
Heute
ist
Rap
nicht
spontan,
er
ist
mein
Lebenskompass,
Rewolucja
trwa
cały
czas
(cały
czas).
Die
Revolution
dauert
die
ganze
Zeit
an
(die
ganze
Zeit).
Kiedy
Was
tu
nie
było,
ona
leżała
przy
mnie,
Als
ihr
nicht
hier
wart,
lag
sie
bei
mir,
Na
głośnikach
i
słuchawach
przy
studyjnej
kabinie.
Auf
den
Lautsprechern
und
Kopfhörern
bei
der
Studiokabine.
Zawsze
zapisuję
wersy,
dotyczą
życia,
Ich
schreibe
immer
Verse
auf,
sie
handeln
vom
Leben,
Przekazała
mi
je
dusza,
która
wszystko
rozlicza.
Die
Seele
hat
sie
mir
übermittelt,
die
alles
abrechnet.
Dzięki
niej
oddycham,
daje
żyć,
Dank
ihr
atme
ich,
sie
lässt
mich
leben,
Lecz
bez
niej
usycham
i
nie
mam
nic.
Aber
ohne
sie
verdorre
ich
und
habe
nichts.
Nie
mam
nic,
gdy
nie
słyszę
Cię,
Ich
habe
nichts,
wenn
ich
Dich
nicht
höre,
Bo
bez
Ciebie
jest
mi
źle.
Denn
ohne
Dich
geht
es
mir
schlecht.
Muzyka,
muzyka,
muzyka
we
mnie
tkwi.
Musik,
Musik,
Musik
steckt
in
mir.
Muzyka,
muzyka,
muzyka
więcej
nic.
Musik,
Musik,
Musik,
sonst
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelika Anozie, Kacper Hta, Psr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.