Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najpierw
jest
dobrze,
kiedy
wszystko
się
zgadza
Zuerst
ist
alles
gut,
wenn
alles
stimmt
Pojawia
się
zwątpienie,
zaufanie,
na
końcu
zdrada
Es
tauchen
Zweifel
auf,
Vertrauen,
am
Ende
Verrat
Mam
jakby
radar
czasem
czuć
to
od
ludzi
Ich
habe
wie
ein
Radar,
manchmal
spüre
ich
es
von
den
Leuten
Jakby
smród
się
unosił
na
kilometr,
lecz
okrutnie
dusił
Als
ob
ein
Gestank
sich
kilometerweit
ausbreiten
würde,
aber
grausam
erstickt
Nie
opowiem
ci
historii
do
nucenia
przy
choince
Ich
werde
dir
keine
Geschichte
erzählen,
die
man
am
Weihnachtsbaum
summt
Ja
tak
jak
milion,
po
prostu
żyć
chcę
Ich
will,
wie
Millionen
andere,
einfach
nur
leben
Życie
czasem
bywa
ciut
trudniejsze
niż
wakacje
Das
Leben
ist
manchmal
etwas
schwieriger
als
Urlaub
Ja
też
chcę
osiwieć
przy
rodzinie
gdzie
akacje
Ich
will
auch
mit
meiner
Familie
ergrauen,
dort,
wo
Akazien
stehen
Póki
co
ciągłe
akcje,
długi
i
wrogie
frakcje
Im
Moment
ständige
Aktionen,
Schulden
und
feindliche
Fraktionen
Lepiej
by
cię
nie
skuli
gdzie
się
prosisz
o
atrakcje
Es
wäre
besser,
wenn
sie
dich
nicht
dort
fesseln,
wo
du
um
Attraktionen
bittest
Mam
akcent
z
ulicy,
bo
jaki
kurwa
mam
mieć
Ich
habe
einen
Akzent
von
der
Straße,
welchen
verdammt
soll
ich
denn
sonst
haben
Żyć
chcę
jak
król
i
nie
zdechnąć
jak
śmieć
Ich
will
wie
ein
König
leben
und
nicht
wie
Abschaum
sterben
Chcieć,
odpuścić,
położyć
się
w
piach
Wollen,
aufgeben,
sich
in
den
Sand
legen
Urodzony,
żeby
przegrać
wygrywając
swój
świat
Geboren,
um
zu
verlieren,
während
man
seine
Welt
gewinnt
(Urodzony,
żeby
przegrać
wygrywając
swój
świat)
(Geboren,
um
zu
verlieren,
während
man
seine
Welt
gewinnt)
Pokaż
mi
kto
będzie
ze
mną
gdy
doczekam
już
swoich
dni
Zeig
mir,
wer
bei
mir
sein
wird,
wenn
ich
meine
Tage
erlebe
Został
w
nas
tylko
już
proch
Es
ist
nur
noch
Asche
in
uns
Przez
to,
że
w
ogień
skakaliśmy
za
ludzi
swych
Weil
wir
für
unsere
Leute
ins
Feuer
gesprungen
sind
Nie
wierzę
w
nic,
zasad
już
nie
ma
Ich
glaube
an
nichts,
es
gibt
keine
Regeln
mehr
Od
kiedy
w
ludziach
jest
pierwiastek
cienia
Seitdem
es
in
den
Menschen
ein
Element
des
Schattens
gibt
Czasem
to
zdrada
ujawnia
naprawdę
co
wcześniej
krył
mrok
Manchmal
enthüllt
Verrat
wirklich,
was
die
Dunkelheit
zuvor
verbarg
Pokaż
mi
kto
będzie
ze
mną
gdy
doczekam
już
swoich
dni
Zeig
mir,
wer
bei
mir
sein
wird,
wenn
ich
meine
Tage
erlebe
Został
w
nas
tylko
już
proch
Es
ist
nur
noch
Asche
in
uns
Przez
to,
że
w
ogień
skakaliśmy
za
ludzi
swych
Weil
wir
für
unsere
Leute
ins
Feuer
gesprungen
sind
Nie
wierzę
w
nic,
zasad
już
nie
ma
Ich
glaube
an
nichts,
es
gibt
keine
Regeln
mehr
Od
kiedy
w
ludziach
jest
pierwiastek
cienia
Seitdem
es
in
den
Menschen
ein
Element
des
Schattens
gibt
Czasem
to
zdrada
ujawnia
naprawdę
co
wcześniej
krył
mrok
Manchmal
enthüllt
Verrat
wirklich,
was
die
Dunkelheit
zuvor
verbarg
Zobaczyłem
co
to
duma
i
że
nie
ma
opcji
przewiń
Ich
habe
gesehen,
was
Stolz
ist
und
dass
es
keine
Option
zum
Zurückspulen
gibt
Tylko
konsekwencja
nigdy
zaufania
kredyt
Nur
Konsequenz,
niemals
Vertrauensvorschuss
Gasną
kolejne
pety
w
zardzewiałej
popielniczce
Immer
mehr
Kippen
erlöschen
im
verrosteten
Aschenbecher
Od
startu
do
mety
wciąż
obserwujemy
fikcje
Vom
Start
bis
zum
Ziel
beobachten
wir
ständig
Fiktionen
Walczą
o
honor,
o
względy,
uznanie
grona
Sie
kämpfen
um
Ehre,
um
Gunst,
um
Anerkennung
der
Gruppe
Był
z
niego
idol
to
bandyta,
a
dziś
korona
Er
war
ein
Idol,
dann
ein
Bandit
und
heute
eine
Krone
Jak
widzisz
widok
wciąż
zależy
od
patrzenia
pola
Wie
du
siehst,
hängt
die
Ansicht
immer
vom
Blickwinkel
ab
Przestaje
widzieć
jest
pobudka,
cement
do
kolan
Ich
höre
auf
zu
sehen,
es
ist
ein
Weckruf,
Zement
an
den
Knien
Obieram
kurs
i
nie
ważne
jaka
pora
na
zegarku
Ich
nehme
Kurs,
egal
welche
Zeit
auf
der
Uhr
ist
I
nie
ważne
ile
z
tobą
przyjdzie
karków
Und
egal
wie
viele
Kerle
mit
dir
kommen
Mam
motywator
rozgonię
was
kurwy
po
parku
Ich
habe
einen
Motivator,
ich
werde
euch
Mistkerle
durch
den
Park
jagen
Prędzej
skonam
niż
coś
oddam
haram
na
haracz
Ich
sterbe
lieber,
als
etwas
herzugeben,
Beute
für
Schutzgeld
Mam
w
sercu
honor,
nikt
nie
będzie
mnie
okradać
Ich
habe
Ehre
im
Herzen,
niemand
wird
mich
bestehlen
Im
więcej
masz
pieniędzy
tym
łatwiej
przepierdalasz
Je
mehr
Geld
du
hast,
desto
leichter
verprasst
du
es
Jarasz
i
przeżywasz
ten
sam
dzień
od
nowa
Du
kiffst
und
erlebst
denselben
Tag
immer
wieder
Tak
wygląda
życia
szkoła
So
sieht
die
Schule
des
Lebens
aus
Pokaż
mi
kto
będzie
ze
mną
gdy
doczekam
już
swoich
dni
Zeig
mir,
wer
bei
mir
sein
wird,
wenn
ich
meine
Tage
erlebe
Został
w
nas
tylko
już
proch
Es
ist
nur
noch
Asche
in
uns
Przez
to,
że
w
ogień
skakaliśmy
za
ludzi
swych
Weil
wir
für
unsere
Leute
ins
Feuer
gesprungen
sind
Nie
wierzę
w
nic,
zasad
już
nie
ma
Ich
glaube
an
nichts,
es
gibt
keine
Regeln
mehr
Od
kiedy
w
ludziach
jest
pierwiastek
cienia
Seitdem
es
in
den
Menschen
ein
Element
des
Schattens
gibt
Czasem
to
zdrada
ujawnia
naprawdę
co
wcześniej
krył
mrok
Manchmal
enthüllt
Verrat
wirklich,
was
die
Dunkelheit
zuvor
verbarg
Pokaż
mi
kto
będzie
ze
mną
gdy
doczekam
już
swoich
dni
Zeig
mir,
wer
bei
mir
sein
wird,
wenn
ich
meine
Tage
erlebe
Został
w
nas
tylko
już
proch
Es
ist
nur
noch
Asche
in
uns
Przez
to,
że
w
ogień
skakaliśmy
za
ludzi
swych
Weil
wir
für
unsere
Leute
ins
Feuer
gesprungen
sind
Nie
wierzę
w
nic,
zasad
już
nie
ma
Ich
glaube
an
nichts,
es
gibt
keine
Regeln
mehr
Od
kiedy
w
ludziach
jest
pierwiastek
cienia
Seitdem
es
in
den
Menschen
ein
Element
des
Schattens
gibt
Czasem
to
zdrada
ujawnia
naprawdę
co
wcześniej
krył
mrok
Manchmal
enthüllt
Verrat
wirklich,
was
die
Dunkelheit
zuvor
verbarg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gibbs, Kacper Hta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.