Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mogę być sam jeden
Ich kann allein sein
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Za
dużo
chcieliby
mieć,
widzę
zazdrosne
mordy,
o
tak
Zu
viel
wollen
sie
haben,
ich
sehe
neidische
Gesichter,
oh
ja
Oni
zamiast
śmiać
się
i
wspierać,
kiedy
wygrywa
z
ulicy
brat
Sie,
anstatt
zu
lachen
und
zu
unterstützen,
wenn
ein
Bruder
von
der
Straße
gewinnt
Ale
powiedz
mi
sam
ziomuś,
ilu
szczerych
jest
dziś
ziomów
Aber
sag
mir
selbst,
Kumpel,
wie
viele
ehrliche
Kumpels
gibt
es
heute
Za
papierek
kupisz
wiele,
ale
to
nie
szczęście
ponoć
Für
Papier
kaufst
du
viel,
aber
das
ist
angeblich
kein
Glück
Ponoć
racji
mamy
na
sto,
wielu
klepie
parę
i
Ciebie
Angeblich
haben
wir
hundertfach
Recht,
viele
klopfen
dir
auf
die
Schulter
und
labern
nur
Sukces
sam
se
spada
na
dno,
lecz
ich
nie
gryzie
sumienie
Der
Erfolg
fällt
von
selbst
auf
den
Boden,
doch
sie
plagt
kein
Gewissen
Mógłbym
zostać,
gdzie
podziemie
i
przed
blokiem
stać,
co
noc
Ich
könnte
bleiben,
wo
der
Untergrund
ist,
und
jede
Nacht
vor
dem
Block
stehen
Zrobię
płytę,
puszczam
rap,
który
wciąga
Cię,
jak
koks
Ich
mache
ein
Album,
veröffentliche
Rap,
der
dich
reinzieht
wie
Koks
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Gdy
mówili
"pierdol
ten
rap,
idź
w
te
studia,
albo
tu
dealuj"
Als
sie
sagten
"Scheiß
auf
den
Rap,
geh
studieren
oder
deal
hier"
Sny
korciły
mnie
tu
co
wieczór,
głosy
mówiły
mi
"dzieciak
rymuj"
Träume
lockten
mich
hier
jeden
Abend,
Stimmen
sagten
mir
"Junge,
reime"
Gdybym
słuchał
tych
debili,
gdzie
bym
kurwa
teraz
był?
Hätte
ich
auf
diese
Deppen
gehört,
wo
zum
Teufel
wäre
ich
jetzt?
Zamiast
robić
to,
co
kocham,
pewnie
dalej
bym
śnił
Anstatt
das
zu
tun,
was
ich
liebe,
würde
ich
wahrscheinlich
immer
noch
träumen
Czasem
tylko
iskra
nadziei,
daje
wiarę
w
siebie,
po
kres
Manchmal
gibt
nur
ein
Funke
Hoffnung
den
Glauben
an
sich
selbst,
bis
zum
Ende
Błądzę
przecież
chyba,
jak
każdy,
nie
znajduje
recepty
na
stres
Ich
irre
doch
wohl
wie
jeder,
finde
kein
Rezept
gegen
Stress
Nie
drugi,
nie
seks,
robią
dziś
z
Ciebie
kozaka
Nicht
Drogen,
nicht
Sex
machen
dich
heute
zum
harten
Kerl
Być
zwycięzcą
swojej
pasji
- dla
mnie
największa
wygrana
Sieger
seiner
Leidenschaft
zu
sein
- für
mich
der
größte
Gewinn
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
(Aha,
POR,
Ganja
Maffija)
(Aha,
POR,
Ganja
Maffija)
(Kacper,
PSR)
(Kacper,
PSR)
Nie
chcę
w
pojedynkę
przez
życie
lecieć
solo
(aha)
Ich
will
nicht
im
Alleingang
durchs
Leben
fliegen,
solo
(aha)
Z
każdym
pojedynkiem
doświadczenia
rosną
Mit
jedem
Kampf
wachsen
die
Erfahrungen
W
drodze
po
jedynkę,
ludzi
jednoczę
miłością
Auf
dem
Weg
zur
Nummer
eins,
vereine
ich
die
Leute
mit
Liebe
Świat
jest
moim
budynkiem,
sam
sobie
dozorcą
Die
Welt
ist
mein
Gebäude,
ich
bin
mein
eigener
Hausmeister
Wbijam
się
w
windę,
szczyt
to
najniższe
piętro
(aha)
Ich
steige
in
den
Aufzug,
der
Gipfel
ist
das
unterste
Stockwerk
(aha)
Na
dachu
mam
ogród,
tu
kwiaty
nigdy
nie
więdną
(co?)
Auf
dem
Dach
habe
ich
einen
Garten,
hier
verwelken
die
Blumen
nie
(was?)
Czego
może
braknąć
mi
w
tym
sterylnym
świecie
Was
könnte
mir
in
dieser
sterilen
Welt
fehlen
Jeśli
moich
ludzi
nie
ma
dziś,
pierdolę
takie
szczęście
Wenn
meine
Leute
heute
nicht
da
sind,
scheiß
ich
auf
solches
Glück
Weryfikacja
jednostek,
nigdy
nie
przez
pryzmat
kasy
Überprüfung
von
Individuen,
niemals
durch
das
Prisma
des
Geldes
Masz
do
mego
świata
dostęp,
jak
dobrze
z
oczu
Ci
patrzy
Du
hast
Zugang
zu
meiner
Welt,
wenn
dein
Blick
ehrlich
ist
To
życie
nie
teatrzyk,
ja
nie
z
filmowej
branży
Dieses
Leben
ist
kein
Theaterstück,
ich
bin
nicht
aus
der
Filmbranche
Znam
dobrze
moich
bratków
i
sobą
jest
tu
każdy
Ich
kenne
meine
Brüder
gut
und
jeder
hier
ist
er
selbst
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Wyobraźnia
to
granice,
wystarczy
obrać
cel
Die
Vorstellungskraft
setzt
die
Grenzen,
man
muss
nur
ein
Ziel
wählen
Dziś
więcej
widzę,
brudne
ulicę
czy
biel
(aha)
Heute
sehe
ich
mehr,
schmutzige
Straßen
oder
Weiß
(aha)
Wybór
należy
do
nas
- więcej
czuć,
więcej
mieć,
tej
Die
Wahl
liegt
bei
uns
- mehr
fühlen,
mehr
haben,
hey
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
Mogę
być
sam,
jeden,
mogę
być
gdzie
chcę
Ich
kann
allein
sein,
für
mich,
ich
kann
sein,
wo
ich
will
Byle
nie
mów
mi
z
kim
mam
być,
sam
wiem
Sag
mir
nur
nicht,
mit
wem
ich
sein
soll,
ich
weiß
es
selbst
Mam
cel,
choć
czasem
błądzę
w
labiryncie,
też
Ich
hab'
ein
Ziel,
auch
wenn
ich
manchmal
im
Labyrinth
irre,
auch
Ale
nie
dam
się
złapać
w
żadną
pierdoloną
sieć
Aber
ich
lasse
mich
in
keinem
verdammten
Netz
fangen
(GM,
GOM,
znowu
Ciebie
zjem,
czujesz
moje
łapy,
jeśli
też
masz
sen)
(GM,
GOM,
ich
fress
dich
wieder
auf,
du
spürst
meine
Pranken,
wenn
du
auch
einen
Traum
hast)
(Też
masz
sen,
też
masz
sen)
(Auch
einen
Traum
hast,
auch
einen
Traum
hast)
(Czujesz
moje
łapy,
jeśli
też
masz
sen)
(Du
spürst
meine
Pranken,
wenn
du
auch
einen
Traum
hast)
(GM,
GOM,
znowu
Ciebie
zjem,
czujesz
moje
łapy,
jeśli
też
masz
sen)
(GM,
GOM,
ich
fress
dich
wieder
auf,
du
spürst
meine
Pranken,
wenn
du
auch
einen
Traum
hast)
(Też
masz
sen,
też
masz
sen)
(Auch
einen
Traum
hast,
auch
einen
Traum
hast)
(Czujesz
moje
łapy,
jeśli
też
masz
sen)
(Du
spürst
meine
Pranken,
wenn
du
auch
einen
Traum
hast)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Paluszak, Kamil Pisarski, Kacper Orlikowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.