Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebieskie ptaki
Blaue Vögel
Ciągle
tyram,
teraz
w
planach
chill
Ich
rackere
ständig,
jetzt
ist
Chillen
angesagt
Bo
dzisiaj
tylko
rzeczy
których
nie
każe
nikt
nam
Denn
heute
nur
die
Dinge,
die
uns
keiner
verbietet
Doby
długie
jak
zwinięty
jazz
Tage
lang
wie
ein
gerollter
Jazz
Wcale
nie
chodzi
o
to,
żeby
dobrze
wysypiać
się
Es
geht
nicht
darum,
gut
zu
schlafen
Nocą
jak
koty
biegamy
po
dachach
Nachts
wie
Katzen
laufen
wir
über
die
Dächer
Nie
obchodzi
przyszłość
zapisana
w
gwiazdach
nas
Die
Zukunft
in
den
Sternen
interessiert
uns
nicht
Życie
krótsze
niż
palony
jazz
Leben
kürzer
als
verbranntes
Jazz
Liczy
się
tylko
tu
i
teraz,
i
nie
ważne
nic
Zählt
nur
hier
und
jetzt,
und
nichts
anderes
Sąsiada
z
dołu
już
dobija
flatline
Der
Nachbar
unten
hat
schon
Flatline
Miał
być
na
tripie,
a
trasa
dom
- praca
Sollte
auf
Trip
sein,
doch
Route:
Haus
- Arbeit
Może
na
chwile
wyjedziemy
z
miasta
Vielleicht
fahren
wir
kurz
aus
der
Stadt
Niech
trochę
odpocznie
potem
dalej
traphouse
Lass
ihn
etwas
ruhen,
dann
weiter
Traphouse
Pijemy
wódkę
w
PKP,
palimy
w
WC
Wir
trinken
Wodka
im
PKP,
rauchen
im
WC
Kierunek
Hel,
tłumy
jak
na
openerze
Richtung
Hel,
Menschenmassen
wie
beim
Opener
A
ty
dobrze
wiesz,
że
obok
siebie
rozbijemy
się
Und
du
weißt
genau,
wir
werden
nebeneinander
zerschellen
Moje
wszystkiе
dni
tygodnia
są
jak
piątki,
i
Meine
Wochentage
sind
wie
Freitage,
und
Nie
mam
czasu
znowu,
bo
przychodzą
ziomki
dziś
Ich
habe
keine
Zeit,
denn
die
Jungs
kommen
heute
Przybijają
cię
te
dni
jak
oni
piątki
mi
Diese
Tage
treffen
dich
wie
sie
mich
freitags
Przeżywamy
chwilе,
których
nie
zapomnimy
Wir
erleben
Momente,
die
wir
nie
vergessen
Nie
zapomnisz
ty,
nie
zapomni
nikt
Du
wirst
nicht
vergessen,
niemand
wird
vergessen
Przeżywamy
chwile,
których
nie
zapomnimy
Wir
erleben
Momente,
die
wir
nie
vergessen
Nie
zapomnisz
ty,
nie
zapomni
nikt
Du
wirst
nicht
vergessen,
niemand
wird
vergessen
Nawet
jeśli
młodość
skończy
się
jak
ciepłe
dni
Auch
wenn
die
Jugend
endet
wie
warme
Tage
W
moich
słuchawkach
leci
dobry
jazz
In
meinen
Kopfhörern
läuft
guter
Jazz
Przesuwasz
dalej
nutę
ale
nastrój
nie
zmienia
się
Du
überspringst
den
Song,
doch
die
Stimmung
bleibt
Pytasz
czy
pójdziemy
sami
na
plażę
Fragst,
ob
wir
allein
zum
Strand
gehen
Zaskoczyłeś
mnie
tym
gentlemańskim
pytaniem
Du
hast
mich
mit
dieser
galanten
Frage
überrascht
Wchodzisz
na
dobry
tor,
dotykasz
moją
dłoń
Du
kommst
auf
die
richtige
Spur,
berührst
meine
Hand
Podajesz
mi
butelkę,
wiesz
że
mam
słabe
serce
Reichst
mir
die
Flasche,
weißt,
ich
hab
ein
schwaches
Herz
Przypływa
fala
dobrych
wspomnień
Eine
Welle
guter
Erinnerungen
kommt
Ty
pytasz
czy
mam
ogień,
siadasz
więc
koło
mnie
Du
fragst,
ob
ich
Feuer
hab,
setzt
dich
neben
mich
Zaczyna
padać
deszcz
Es
fängt
an
zu
regnen
Dziś
ty
i
ja
to
mamy
w
planach
chill
Heute
haben
du
und
ich
Chillen
geplant
Robimy
rzeczy,
których
nie
zabroni
nikt
nam
Wir
tun
Dinge,
die
uns
keiner
verbietet
Noce
krótsze
niż
palony
jazz
Nächte
kürzer
als
verbranntes
Jazz
Wcale
nie
chodzi
o
to,
żeby
dobrze
wyspać
się
Es
geht
nicht
darum,
gut
zu
schlafen
Zabujałem
się
jak
tratwa
Ich
hab
mich
verliebt
wie
ein
Floß
Przez
łagodne
fale
kołysana
Von
sanften
Wellen
geschaukelt
Lecz
nie
pamiętam
jak
się
nazywałaś
Aber
ich
erinnere
mich
nicht
an
deinen
Namen
Sorry
miałem
blackout
Sorry,
ich
hatte
Blackout
Moje
wszystkiе
dni
tygodnia
są
jak
piątki,
i
Meine
Wochentage
sind
wie
Freitage,
und
Nie
mam
czasu
znowu,
bo
przychodzą
ziomki
dziś
Ich
habe
keine
Zeit,
denn
die
Jungs
kommen
heute
Przybijają
cię
te
dni
jak
oni
piątki
mi
Diese
Tage
treffen
dich
wie
sie
mich
freitags
Przeżywamy
chwilе,
których
nie
zapomnimy
Wir
erleben
Momente,
die
wir
nie
vergessen
Nie
zapomnisz
ty,
nie
zapomni
nikt
Du
wirst
nicht
vergessen,
niemand
wird
vergessen
Przeżywamy
chwile,
których
nie
zapomnimy
Wir
erleben
Momente,
die
wir
nie
vergessen
Nie
zapomnisz
ty,
nie
zapomni
nikt
Du
wirst
nicht
vergessen,
niemand
wird
vergessen
Nawet
jeśli
młodość
skończy
się
jak
radio
trzy
Auch
wenn
die
Jugend
endet
wie
Radio
Drei
Chyba,
że
urwie
ci
się
film
Es
sei
denn,
dir
reißt
der
Film
Albo
urwie
ci
się
film
Oder
dir
reißt
der
Film
Chyba,
że
urwie
ci
się
film
Es
sei
denn,
dir
reißt
der
Film
No
to
urwie
ci
się
film
Dann
reißt
dir
der
Film
Chyba,
że
urwie
ci
się
film
Es
sei
denn,
dir
reißt
der
Film
To
nie
zapamiętasz
nic
Dann
erinnerst
du
dich
an
nichts
Albo
urwie
ci
się
film
Oder
dir
reißt
der
Film
I
nie
zapamiętasz
nic
Und
du
erinnerst
dich
an
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paweł Kacperczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.