Kaczor BRS feat. Książę Kapota, Lacocamadre & Cios - Literatka (feat. Książę Kapota, Lacocamadre, CIOS) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kaczor BRS feat. Książę Kapota, Lacocamadre & Cios - Literatka (feat. Książę Kapota, Lacocamadre, CIOS)




Literatka (feat. Książę Kapota, Lacocamadre, CIOS)
Literatka (feat. Książę Kapota, Lacocamadre, CIOS)
Bang, bang, bang, bang, bang, bang (au!)
Bang, bang, bang, bang, bang, bang (ow!)
Książę Kapota, Kaczor BRS, popalone styki (hahahaha!)
Książę Kapota, Kaczor BRS, burnt out contacts (hahahaha!)
BRS, Step Records, pokurwione głowy, ściągać badeje
BRS, Step Records, fucked up heads, take off your swimsuits
I wypierdalać z chałupy raz, raz, raz, raz, raz
And get the fuck out of the house, one, one, one, one, one
Literatka (tak się bawię, haha!)
Literatka (that's how I have fun, haha!)
Cztery pięć, cztery pięć, Kaczor BRS
Four five, four five, Kaczor BRS
Wróg Publiczny, siemano (aj!)
Public Enemy, what's up (ay!)
Nie wyrobił już niejeden, miałem być o siedemnastej
Many haven't managed, I was supposed to be here at five p.m.
Mistrzowie stylizacji, a co u ciebie na czaszce?
Masters of stylization, what's on your skull?
Problemy, urząd pracy, długi i znowu na wachę
Problems, unemployment office, debts and back to the watch
Koncert tutaj miał być chwilę, znowu podejmuję walkę
The concert was supposed to be a moment, I'm taking up the fight again
Walka, walka, koleżki, skoki
Fight, fight, buddies, jumps
Ujebane mordy i grube wyroki
Fucked up faces and hefty sentences
Tańczysz, tańczysz, głupia dla mnie
You're dancing, dancing, stupid for me
Pali się tu parkiet, a ja idę na sankcję
The dance floor is on fire, and I'm going to jail
Nie ma tego złego by na dobre nam nie wyszło
There's no bad thing that wouldn't turn out good for us
Jakby baba znów wyrzuca, tak się loco robi hip-hop
Like when your girl throws you out again, that's how crazy hip-hop gets
Lata nóżka po parkiecie, a połowa ma tu spać
The little leg is flying across the dance floor, and half of the people here should be sleeping
I kiedy koncert tutaj gramy, znów barierki wyjebali
And when we play a concert here, they kick out the barriers again
SMSa pisz do mamy, z zimową tu leży kurtką
Text your mom, lying here with a winter jacket
Czaszki wam uschną
Your skulls will dry out
O piątej nad ranem na stacji leci z parówką
At five in the morning, at the station with a hot dog
Spirit i Burbon
Spirit and Bourbon
Kto tu podbije i zdrowia ma tu więcej?
Who will conquer here and has more health?
Od Zabrza po Przemyśl chodzą po kolędzie
They go caroling from Zabrze to Przemyśl
Zarzucam wędkę i plecak na barki
I throw this fishing rod and backpack on my shoulders
Ruszamy w ojczyznę, kto kogo nakarmi
We're going back to our homeland, who will feed whom
Paralizator, do sklepu rowerkiem
Stun gun, to the store by bike
Ciśnienie ze dwieście i myśli przebiegłe
Pressure at two hundred and cunning thoughts
Uderzam jak w OIOM na desce rozdzielczej
I'm hitting like in an ICU on the dashboard
Kolega pod SORem tu podpalił erkę
Buddy set the ER on fire under the ER
Nie ma tego złego by na dobre nam nie wyszło
There's no bad thing that wouldn't turn out good for us
Poniedziałek na siłowni, krew z nosa leci i hip-hop
Monday at the gym, blood is running from my nose and hip-hop
Trochę nam nie wyszło, wczoraj mieli wracać
Didn't work out so well, they were supposed to come back yesterday
Uraczysz mnie szyszką, a ja to poskładam
You'll hit me with a cone, and I'll put it together
Książę Kapota i Kaczorek z Barskiej
Książę Kapota and Kaczorek from Barska
Tu pływam jak ryba i sobie zatańczę
I swim here like a fish and dance
Uśmiechy na mordach zakwaszone kwasem
Smiles on faces pickled with acid
Tak życie tu płynie, idę tu ciemnym lasem
That's how life goes here, I'm walking through a dark forest
Jestem, jestem znowu poza miastem
I am, I am outside the city again
Na horyzoncie widzę morską latarnię
I see a lighthouse on the horizon
Przejdziemy to razem, bo widzę po twoich oczach
We'll go through this together, I can see it in your eyes
Eh i ogarnij co to KO, brat
Eh, and get a grip on what KO is, bro
Jestem, jestem znowu poza miastem
I am, I am outside the city again
Na horyzoncie widzę morską latarnię
I see a lighthouse on the horizon
Przejdziemy to razem, bo widzę po twoich oczach
We'll go through this together, I can see it in your eyes
Eh i ogarnij co to KO, brat
Eh, and get a grip on what KO is, bro
W tej wersji wad nie znajdziesz
You won't find any flaws in this version
Słabego punktu nie znajdziesz
You won't find a weak point
Riki Lacocamadre zniszczy wam pancerz
Riki Lacocamadre will destroy your armor
Połączenia nerwowe szybsze niż Skylet
Nerve connections faster than Skylet
Prędzej czy później i tak cię dopadnę
Sooner or later I'll get you anyway
LCM, czytaj "Lacocamadre"
LCM, read "Lacocamadre"
To, że nie piję, znaczy, że się nie bawię
Just because I don't drink doesn't mean I'm not having fun
Masz, pierdolnij sobie, wypij literatkę
Here, take a sip, drink the vodka shot
Chętnie popatrzę jak odwirowuje czaszkę
I'd love to see you spin your head
Jak się skurwisz, balet zrobi miazgę
When you get fucked up, the ballet will turn into mush
Czyli nie zaśniesz, w bani masz bajzel
Which means you won't sleep, your head is a mess
Tak kończą szarańcze
That's how locusts end up
Wyszedł przed szereg, pozował
He stepped out of line, posed
Tak wszystkim przystawia do bani prawdę
That's how he puts the truth to everyone's head
Warszawa, Praga południowa, znasz mnie
Warsaw, Praga Południe, you know me
Jedziemy, jedziemy, jedziemy
We're going, we're going, we're going
Lacocamadre, wjeżdża maszyna
Lacocamadre, the machine is coming in
Wali cię w łeb jak adrenalina
Hits you in the head like adrenaline
Najlepsza koka, piękna dziewczyna
The best coke, a beautiful girl
Lojalny wspólnik, Lacocafamilia
Loyal partner, Lacocafamilia
Bywało ciężko, melanż zabija
It's been tough, the drinking is killing
bliscy ludzie, moja rodzina
There are close people, my family
Paru braciszków, niech szczęście sprzyja
A couple of brothers, may luck be with them
Rękę wystawiam, o tym nawijam
I extend my hand, I talk about it
Kto cię podcina, to zwykła żmija
Whoever undermines you is just a snake
Jak szklanka wódki, to warto lina
Like a glass of vodka, it's worth the rope
Czasem cię męczy, czasem rozwija
Sometimes it tortures you, sometimes it develops you
Na fazie teksty pierwsza liga
When you're high, the lyrics are top-notch
Nie, że polecam, twoja rozkmina
Not that I recommend it, your reflection
Na trzeźwo życie, tam szczęście sprzyja
Sober life, luck is with you there
Sport i zajawki, Getto, zadyma
Sports and passions, Ghetto, brawl
Ważne jest serce i szczera mina
What matters is the heart and a sincere face
Jestem, jestem znowu poza miastem
I am, I am outside the city again
Na horyzoncie widzę morską latarnię
I see a lighthouse on the horizon
Przejdziemy to razem, bo widzę po twoich oczach
We'll go through this together, I can see it in your eyes
Eh i ogarnij co to KO, brat
Eh, and get a grip on what KO is, bro
Jestem, jestem znowu poza miastem
I am, I am outside the city again
Na horyzoncie widzę morską latarnię
I see a lighthouse on the horizon
Przejdziemy to razem, bo widzę po twoich oczach
We'll go through this together, I can see it in your eyes
Eh i ogarnij co to KO, brat
Eh, and get a grip on what KO is, bro
Wjeżdża Książę i się kurwa garbisz
Prince enters and you fucking hunch over
Znam na pamięć cały kodeks karny
I know the whole penal code by heart
Ty przeczytałeś ulotki od Viagry
You've read the Viagra leaflets
Chuj z tego masz, jak to jest spod latarni
Fuck that, what's it like under a lamp post
Moja to Barbie, twoja wywłoka
Mine is Barbie, yours is a drag
To, co walisz, mordo, to nie jest koka
What you're hitting, dude, is not coke
Takie fakty, podejdź, zobacz
These are the facts, come closer, see
Zapytaj o Księcia u siebie na blokach
Ask about the Prince in your blocks
Tu znają mnie wszędzie jak Trumpa
They know me everywhere like Trump
Jestem królem jak Elvis Presley
I'm a king like Elvis Presley
Twoja miłość to jest moja fanka
Your love is my fan
Nic nie dygaj, nic jej nie będzie
Don't worry, she'll be fine
Sprawa prosta, karma wraca
It's simple, karma comes back
Jesteś głodna, tutaj jest kiełbasa
You're hungry, here's a sausage
Dwa komplementy i podwiń kiecę
Two compliments and tuck up your skirt
Mówi, że zrobi mi loda na deser
She says she'll give me a blowjob for dessert
Moje kieszenie jak neseser
My pockets are like a briefcase
Po sam sufit wyjebane cashem
Stacked with cash up to the ceiling
Sukces przypisany mi jak PESEL
Success assigned to me like a PESEL number
Robię show, jeżdżę Mercedesem
I put on a show, I drive a Mercedes
Właśnie tak, Książę Kapot
That's right, Prince Kapot
Właśnie tak, Lacocamadre
That's right, Lacocamadre
Właśnie tak, BRS
That's right, BRS
Właśnie tak, właśnie tak
That's right, that's right
Właśnie tak, Książę Kapot
That's right, Prince Kapot
Właśnie tak, Lacocamadre
That's right, Lacocamadre
Właśnie tak, BRS
That's right, BRS
Właśnie tak, właśnie tak
That's right, that's right





Авторы: Black Rose Beatz, Cios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.