Kaczor feat. PIH, The Returners & Paluch - Kiepski żart - перевод текста песни на немецкий

Kiepski żart - PIH , Paluch , Kaczor , The Returners перевод на немецкий




Kiepski żart
Schlechter Scherz
To dla tych miast i tych murów
Das ist für diese Städte und diese Mauern
Ich niejasnych konturów, gdzie trwa wyścig wśród szczurów.
Ihre unklaren Konturen, wo der Rattenrennen andauert.
My turyści w tym zgiełku, prywatnym piekiełku
Wir Touristen in diesem Lärm, in der privaten kleinen Hölle
Kto królową w tym ulu.
Wer ist die Königin in diesem Bienenstock.
Zdrowo tak, rozsądkowo, wciąż tłumimy emocje
Gesund so, vernünftig, wir unterdrücken ständig Emotionen
Bardziej głową niż sercem radził ktoś wielokrotnie.
Mehr mit dem Kopf als mit dem Herzen, riet jemand mehrmals.
Inny nie szczerze, kadził, przegrał sromotnie
Ein anderer, unaufrichtig, schmeichelte, verlor kläglich
Wrócił od kogo, nie chciał pójść własną drogą.
Kam zurück von jemandem, wollte nicht seinen eigenen Weg gehen.
Kiedy dotknie cię prawdziwa niemoc wyjścia szukaj
Wenn dich echte Ohnmacht berührt, suche einen Ausweg
Zmokniesz, po dobę deszczu to też nauka
Du wirst nass, nach einem Tag Regen ist das auch eine Lehre
Bywa błogo, lecz zazwyczaj jest po prostu ciężko
Manchmal ist es selig, aber normalerweise ist es einfach schwer
Tu złowrogo, na co dzień umiera człowieczeństwo.
Hier bedrohlich, täglich stirbt die Menschlichkeit.
Ważne jest tu i teraz to przekleństwo jest z nami
Wichtig ist das Hier und Jetzt, dieser Fluch ist mit uns
Najtrudniejszy egzamin zdajesz między blokami
Die schwerste Prüfung legst du zwischen den Wohnblöcken ab
Gdzie codzienność wciąż mami, straszy paragrafami
Wo der Alltag ständig täuscht, mit Paragraphen droht
I twój los w obcych dłoniach, tracisz grunt pod stopami.
Und dein Schicksal in fremden Händen, du verlierst den Boden unter den Füßen.
Wielkich miast, dziwnych miast
Großer Städte, seltsamer Städte
Szarych miast, dzień powszedni z czasem.
Grauer Städte, der Alltag mit der Zeit.
Zmieniasz czas w kiepski żart
Du verwandelst die Zeit in einen schlechten Scherz
W obce dłonie składasz.
In fremde Hände legst du es.
Proszę się zatrzymaj, wysadź mnie tutaj
Bitte halte an, lass mich hier raus
Chciałbym to przemyśleć, przejdę drogę z buta.
Ich möchte darüber nachdenken, ich gehe den Weg zu Fuß.
Uwięziony na ostatnim piętrze, przeklęte gniazdo
Gefangen im obersten Stockwerk, verfluchtes Nest
W ciężkiej gorączce gmera w pasy prześcieradło.
Im schweren Fieber wühlt er im gestreiften Laken.
W tunelu światło już nie jest inspiracją
Das Licht im Tunnel ist keine Inspiration mehr
Ciemność wypycha siłą na balkon.
Die Dunkelheit drängt einen mit Gewalt auf den Balkon.
Wiem, raniłem, anioł wśród demonów pękł
Ich weiß, ich habe sie verletzt, ein Engel inmitten von Dämonen zerbrach
Kiedy spadł spod jej powiek, uciekały łzy.
Als sie unter ihren Lidern hervorquollen, flohen die Tränen.
Los ordynarnie rozsmarował Cię na cienko
Das Schicksal hat dich vulgär dünn ausgestrichen
To był syntetyczny Bóg, syntetyczne piękno.
Das war ein synthetischer Gott, synthetische Schönheit.
Porzucenia piekło, krzyk samotności
Die Hölle des Verlassenseins, der Schrei der Einsamkeit
Patrze na stracony świat przez zamknięte oczy.
Ich schaue auf die verlorene Welt durch geschlossene Augen.
Wszystko co przeszłe, opłakane w skutkach
Alles Vergangene, beklagenswert in seinen Folgen
Serce bezpowrotnie bardziej zimne jest niż wódka
Das Herz unwiederbringlich kälter als Wodka
Życie bez uczuć, kiepski żart
Leben ohne Gefühle, ein schlechter Scherz
Rzeczywistość zagubionych ludzi martwych miast.
Die Realität verlorener Menschen toter Städte.
Wielkich miast, dziwnych miast
Großer Städte, seltsamer Städte
Szarych miast, dzień powszedni z czasem.
Grauer Städte, der Alltag mit der Zeit.
Zmieniasz czas w kiepski żart
Du verwandelst die Zeit in einen schlechten Scherz
W obce dłonie składasz.
In fremde Hände legst du es.
Kiepski żart, nigdy nie byłem jego fanem
Schlechter Scherz, ich war nie sein Fan
Osiedla jak stadiony pełne niemych kiboli
Siedlungen wie Stadien voller stummer Hooligans
Życie potrafi być jak marny stand-up'er
Das Leben kann sein wie ein mieser Stand-up-Comedian
W ulewie daje zestaw dziurawych parasoli.
Im Wolkenbruch gibt es ein Set löchriger Regenschirme.
Widzimy więcej i to w cale nie jest dar
Wir sehen mehr und das ist überhaupt keine Gabe
Brodzę w syfie z wymiocin ludzkich życiorysów.
Ich wate im Dreck aus dem Erbrochenen menschlicher Lebensläufe.
Tu równy start, to kiepski żart
Hier gleicher Start, das ist ein schlechter Scherz
Z naszych podwórek nie ma w planie miast dla turystów.
Von unseren Hinterhöfen gibt es keine Stadtpläne für Touristen.
Schowaj aparat, nie chcemy być na kliszach
Versteck die Kamera, wir wollen nicht auf Film sein
Szczerych uśmiechów nie uda Ci się schwytać.
Ehrliches Lächeln wirst du nicht einfangen können.
Dla dyktafonów zostaje tylko cisza
Für Diktiergeräte bleibt nur Stille
To nie historie na rubrykę w czasopismach.
Das sind keine Geschichten für eine Rubrik in Zeitschriften.
Choć nasze płyty zdobią stare meblościanki
Obwohl unsere Platten alte Schrankwände schmücken
To nie stoimy w szeregu celebrytów
Stehen wir nicht in der Reihe der Prominenten
Nasze życie obciąża nasze barki
Unser Leben lastet auf unseren Schultern
Jebany prime time zostawiamy dla komików.
Die verdammte Prime Time überlassen wir den Komikern.





Kaczor feat. PIH, The Returners & Paluch - Zła Krew EP
Альбом
Zła Krew EP
дата релиза
06-10-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.