Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mordercze Wersy (feat. Rafi, RY23, Koni, Slon & Shellerini)
Mörderische Verse (feat. Rafi, RY23, Koni, Slon & Shellerini)
To
te
mordercze
wersy
na
słabych
MC
wnyki
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
Fallen
für
schwache
MCs
Z
numerem
pierwszym
wchodzę
by
wam
pokrzyżować
szyki
Mit
der
Nummer
eins
komme
ich,
um
dir
deine
Pläne
zu
durchkreuzen
Grywam
tam
gdzie
tłum
publiki
przed
nikim
się
nie
zgrywam
Ich
spiele
dort,
wo
das
Publikum
zahlreich
ist,
vor
niemandem
spiele
ich
den
Harten
Bywa
tak
że
braku
logiki
doszukuje
się
jakiś
bałwan
Manchmal
kommt
es
vor,
dass
irgendein
Idiot
einen
Mangel
an
Logik
sucht
Wjeżdżam
niczym
Niki
Lauda
na
tor
Ich
fahre
ein
wie
Niki
Lauda
auf
die
Strecke
Mów
mi
kaczor
pan
prawda
wrócił
Nenn
mich
Kaczor,
Herr
Wahrheit
ist
zurück
Gule
już
skaczą
kruki
kraczą
Die
Wut
steigt
schon,
die
Raben
krächzen
Dopóki
bit
bije
w
rytm
z
tym
się
nie
kryje
Solange
der
Beat
im
Takt
schlägt,
verheimliche
ich
das
nicht
Tym
żyje
tym
wiodę
Davon
lebe
ich,
damit
führe
ich
Wataha
ze
mną
w
majk
wyje
Die
Meute
heult
mit
mir
ins
Mic
Z
MVP
logiem
na
bluzie
Mit
dem
MVP-Logo
auf
dem
Hoodie
Od
lat
tak
robię
w
nim
ogień
Seit
Jahren
mache
ich
das
so,
in
ihm
ist
Feuer
Ty
poczuj
go
na
swej
skórze
Du,
spür
es
auf
deiner
Haut
W
kapturze
jak
Robin
z
Locksley
In
der
Kapuze
wie
Robin
von
Locksley
Wyjęty
spod
prawa
Gesetzlos
Wersem
zakładam
ci
na
mordę
kolumbijski
krawat
Mit
einem
Vers
lege
ich
dir
eine
kolumbianische
Krawatte
um
den
Hals
Więc
skocz
mi
Also
leck
mich
Kiedy
wchodzę
na
scenę
zmieniam
raperów
w
catering
Wenn
ich
auf
die
Bühne
komme,
verwandle
ich
Rapper
in
Catering
Pierdole
jedzenie
bitów
pochłaniam
całe
kariery
Ich
scheiß
auf
das
Fressen
von
Beats,
ich
verschlinge
ganze
Karrieren
Znów
mam
apetyt
na
mięso
Ich
habe
wieder
Appetit
auf
Fleisch
Ubieram
makabrę
w
słowa
Ich
kleide
das
Makabre
in
Worte
Pizgając
foteczki
z
dzióbkiem
przy
twoich
zwęglonych
zwłokach
Mache
Duckface-Selfies
bei
deinen
verkohlten
Überresten
Ty
znasz
ten
wokal
chłopaku
kojarzysz
ksywę
i
teksty
Du
kennst
diese
Stimme,
Mädchen,
du
verbindest
den
Namen
und
die
Texte
Nie
jestem
z
tych
zniewieściałych
Ich
gehöre
nicht
zu
den
verweichlichten
Typen
Co
mogli
by
nosić
kiecki
Die
Röcke
tragen
könnten
Nadal
mnie
kręci
zniszczenie
w
powietrzu
wyczuwam
siarkę
Mich
reizt
immer
noch
Zerstörung,
ich
rieche
Schwefel
in
der
Luft
Tak
wielu
modli
się
o
to
żebym
nie
stawał
za
majkiem
So
viele
beten
dafür,
dass
ich
nicht
ans
Mic
trete
Zawalczę
dzisiaj
o
swoje
a
resztę
zostawię
z
niczym
Ich
werde
heute
um
meins
kämpfen
und
den
Rest
mit
nichts
zurücklassen
Bo
moja
przeciętna
zwrotka
to
dla
nic
nieludzki
wyczyn
Denn
mein
durchschnittlicher
Verse
ist
für
sie
eine
unmenschliche
Leistung
Ty
kiedy
widzisz
na
niebie
mój
symbol
Du,
wenn
du
mein
Symbol
am
Himmel
siehst
Lepiej
zamilknij
bo
jestem
królem
upadłym
mistrzem
morderczej
nawijki
Halt
besser
den
Mund,
denn
ich
bin
der
gefallene
König,
der
Meister
des
mörderischen
Flows
To
te
mordercze
wersy
zwrotki
linie
słowa
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
Strophen,
Zeilen,
Worte
Boże
uchowaj
właściwą
ścieżką
nas
prowadź
Gott
bewahre,
führe
uns
auf
dem
rechten
Weg
Pomimo
potknięć
my
wkładamy
w
to
serce
Trotz
Stolpersteinen
legen
wir
unser
Herz
hinein
A
wy
w
górę
ręce
to
te
wersy
mordercze
Und
ihr,
Hände
hoch,
das
sind
die
mörderischen
Verse
Wybijam
rytm
pięścią
o
mur,
stojąc
w
holu
Columbine
Ich
schlage
den
Rhythmus
mit
der
Faust
gegen
die
Wand,
stehend
in
der
Halle
von
Columbine
"Zabawy
Z
Bronią"
chuj
w
powód,
z
domu
zły
jak
Kinga
Preis
"Spaß
mit
Waffen",
scheiß
auf
den
Grund,
von
zuhause
böse
wie
Kinga
Preis
Jestem
jak
ED
2-0-9
- zionący
ogniem
Gattling
Ich
bin
wie
ED-209
– feuerspeiende
Gatling
Cacy
nie
na
styk
wbijam
się
jak
kły
w
befsztyk
Nicht
knapp,
ich
schlage
ein
wie
Reißzähne
in
ein
Beefsteak
Nie
ma
co
pieprzyć,
mam
przepis
na
kataklizm
Kein
Grund
zu
labern,
ich
habe
das
Rezept
für
die
Katastrophe
To
mordercze
wersy,
szybki
tranzyt
do
piekła,
co?
Das
sind
mörderische
Verse,
schneller
Transit
zur
Hölle,
was?
Jest
się
czym
chełpić,
każdy
ma
styl
co
miażdży
ziom
Man
hat
was
zum
Prahlen,
jeder
hat
einen
Stil,
der
zerstört,
Kumpel
W
zderzeniu
z
nami
z
kraksy
nie
wyjdziesz
jak
Left
Eye.
Im
Zusammenstoß
mit
uns
kommst
du
aus
dem
Crash
nicht
raus
wie
Left
Eye.
To
buja
bez
S
Klas,
miesza
jak
w
And
One
typy
Das
rockt
ohne
S-Klasse,
mischt
auf
wie
die
Typen
in
And
One
Przerwa
w
ciszy,
skurwiele
w
nerwach
stoją
jak
Pause
in
der
Stille,
die
Mistkerle
stehen
nervös
da
wie
Wryci
dajemy
wycisk,
fruniemy
niczym
British
Airlines
Angewurzelt,
wir
geben
Saures,
wir
fliegen
wie
British
Airlines
Nie
tracąc
tożsamość
niczym
cipy
w
Zentai
Ohne
die
Identität
zu
verlieren
wie
Fotzen
in
Zentai
Lecą
wersy
w
eter
jak
kule
wyplute
z
uzi
Verse
fliegen
in
den
Äther
wie
Kugeln,
ausgespuckt
aus
einer
Uzi
Masz
tu
kilku
graczy
a
każdy
ma
wersów
tuzin
Du
hast
hier
ein
paar
Spieler,
und
jeder
hat
ein
Dutzend
Verse
Luzik
wiem
w
kogo
mierzyć
gdy
wchodzi
pętla
Locker,
ich
weiß,
auf
wen
ich
zielen
muss,
wenn
der
Loop
einsetzt
Więc
jeśli
nie
masz
nic
na
sumieniu
to
się
nie
lękaj
Also,
wenn
du
nichts
auf
dem
Gewissen
hast,
dann
fürchte
dich
nicht
Twa
szczęka
popęka
gdy
w
dźwiękach
zatopisz
głowę
Dein
Kiefer
wird
brechen,
wenn
du
deinen
Kopf
in
den
Klängen
versenkst
Tej
odłóż
mikrofon
i
zdejmij
pulower
Hey,
leg
das
Mikrofon
weg
und
zieh
den
Pullover
aus
Game
over
masz
jak
jesteś
miękki
Game
Over
für
dich,
wenn
du
weich
bist
Znasz
ten
strach
gdy
w
twarz
nadlatują
tę
dźwięki
Du
kennst
die
Angst,
wenn
dir
diese
Klänge
ins
Gesicht
fliegen
To
towar
z
pierwszej
ręki
Das
ist
Ware
aus
erster
Hand
Możesz
go
zabrać
wszędzie
Du
kannst
sie
überallhin
mitnehmen
Inni
swój
towar
kupują
w
second
handzie
Andere
kaufen
ihre
Ware
im
Second-Hand-Laden
Jesteś
w
błędzie
jeśli
sądzisz
że
coś
cię
ochroni
Du
irrst
dich,
wenn
du
glaubst,
dass
dich
etwas
schützen
wird
Bo
słowo
zawsze
będzie
mocniejsze
od
broni
Denn
das
Wort
wird
immer
stärker
sein
als
die
Waffe
To
te
mordercze
wersy
zwrotki
linie
słowa
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
Strophen,
Zeilen,
Worte
Boże
uchowaj
właściwą
ścieżką
nas
prowadź
Gott
bewahre,
führe
uns
auf
dem
rechten
Weg
Pomimo
potknięć
my
wkładamy
w
to
serce
Trotz
Stolpersteinen
legen
wir
unser
Herz
hinein
A
wy
w
górę
ręce
to
te
wersy
mordercze
Und
ihr,
Hände
hoch,
das
sind
die
mörderischen
Verse
Stąpamy
twardo
po
ziemi
z
podniesioną
gardą
Wir
treten
fest
auf
den
Boden
mit
erhobenem
Kinn
I
wciąż
przemycamy
prawdę
znów
zdzieram
gardło
Und
wir
schmuggeln
immer
noch
die
Wahrheit,
wieder
schreie
ich
mir
die
Kehle
wund
Jedni
patrzą
z
podziwem
zawistni
patrzą
z
pogardą
Die
einen
schauen
mit
Bewunderung,
die
Neider
schauen
mit
Verachtung
To
te
mordercze
wersy
niczym
Albert
DeSalvo
Das
sind
die
mörderischen
Verse
wie
Albert
DeSalvo
Wjeżdżamy
z
buta
mamy
to
czego
szukasz
Wir
kommen
rein
gestürmt,
wir
haben
das,
was
du
suchst
Mamy
ten
niepowtarzalny
styl
jak
odcisk
kciuka
Wir
haben
diesen
unnachahmlichen
Stil
wie
ein
Daumenabdruck
Uliczna
sztuka
nie
rapowania
luka
Straßenkunst,
keine
Rap-Lücke
To
nie
kółko
adoracji
co
całuje
się
po
dupach
Das
ist
kein
Anbetungszirkel,
der
sich
gegenseitig
in
den
Arsch
kriecht
Tej
to
gówno
buja
bo
taki
robimy
tu
rap
Hey,
dieser
Scheiß
rockt,
denn
so
machen
wir
hier
Rap
A
twoje
zdanie
lata
mi
wciąż
koło
chuja
Und
deine
Meinung
geht
mir
immer
noch
am
Arsch
vorbei
Zapisuje
memuar
mój
rap
ma
sygnatura
Ich
schreibe
Memoiren,
mein
Rap
hat
eine
Signatur
I
mam
łeb
na
karku
nie
w
pierdolonych
chmurach
Und
ich
habe
den
Kopf
auf
den
Schultern,
nicht
in
den
verdammten
Wolken
To
te
mordercze
wersy
ten
styl
bity
i
teksty
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
dieser
Stil,
Beats
und
Texte
Zbiór
zabójczych
wierszy
opisujących
cały
ten
syf
Eine
Sammlung
tödlicher
Gedichte,
die
diesen
ganzen
Dreck
beschreiben
Czasem
w
wersach
więcej
mięsa
niż
w
sklepie
mięsnym
Manchmal
mehr
Fleisch
in
den
Versen
als
in
der
Metzgerei
Masz
tu
kumpli
na
tracku
gracza
z
numerem
pierwszym
Du
hast
hier
Kumpels
auf
dem
Track,
den
Spieler
mit
der
Nummer
eins
Te
bębny
wybijają
rytm
naszego
życia
Diese
Trommeln
schlagen
den
Rhythmus
unseres
Lebens
Wiele
za
nami
ale
jest
jeszcze
wiele
do
zdobycia
Viel
liegt
hinter
uns,
aber
es
gibt
noch
viel
zu
erobern
Taki
mamy
styl
bycia
nadszedł
dobry
czas
So
ist
unser
Lebensstil,
die
gute
Zeit
ist
gekommen
Bym
przestał
się
wpatrywać
w
tego
który
ma
dwa
oblicza
Dass
ich
aufhöre,
auf
den
zu
starren,
der
zwei
Gesichter
hat
Tu
prawda
ziom
czysta
prawda
z
oczu
bije
Hier
Wahrheit,
Kumpel,
reine
Wahrheit
strahlt
aus
den
Augen
Pieprzyć
uśmiech
kiedy
za
plecami
rękę
trzyma
z
kijem
Scheiß
auf
das
Lächeln,
wenn
er
hinter
dem
Rücken
die
Hand
mit
dem
Stock
hält
Na
pewno
go
użyje
więc
pierdol
żmije
Er
wird
ihn
sicher
benutzen,
also
scheiß
auf
die
Schlange
To
te
mordercze
wersy
przed
nimi
nic
się
nie
ukryje
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
vor
ihnen
verbirgt
sich
nichts
To
te
mordercze
wersy
zwrotki
linie
słowa
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
Strophen,
Zeilen,
Worte
Boże
uchowaj
właściwą
ścieżką
nas
prowadź
Gott
bewahre,
führe
uns
auf
dem
rechten
Weg
Pomimo
potknięć
my
wkładamy
w
to
serce
Trotz
Stolpersteinen
legen
wir
unser
Herz
hinein
A
wy
w
górę
ręce
to
te
wersy
mordercze
Und
ihr,
Hände
hoch,
das
sind
die
mörderischen
Verse
To
te
mordercze
wersy
zwrotki
linie
słowa
Das
sind
die
mörderischen
Verse,
Strophen,
Zeilen,
Worte
Boże
uchowaj
właściwą
ścieżką
nas
prowadź
Gott
bewahre,
führe
uns
auf
dem
rechten
Weg
Pomimo
potknięć
my
wkładamy
w
to
serce
Trotz
Stolpersteinen
legen
wir
unser
Herz
hinein
A
wy
w
górę
ręce
to
te
wersy
mordercze
Und
ihr,
Hände
hoch,
das
sind
die
mörderischen
Verse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Kaczmarek, łukasz Wrzalik, Przemysław Bielecki, Rafał Lochman, Sebastian Warzecha, Tomasz Konys, Wojciech Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.