Nauka (prod. Ceha, scr. The Returners) -
Wsrh
,
Kaczor
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nauka (prod. Ceha, scr. The Returners)
Lehre (prod. Ceha, scr. The Returners)
Zwrotka
1:
Kaczor]
[Strophe
1:
Kaczor]
Gdy
wjeżdżam
na
bit,
w
skurwielach
wzbudzam
tylko
nienawiść
Wenn
ich
auf
den
Beat
komme,
wecke
ich
in
den
Hurensöhnen
nur
Hass
Bo
rap
mam
dla
gry
prawdziwy,
za
niego
dałbyś
się
zabić
Denn
mein
Rap
ist
echt
für
das
Spiel,
dafür
würdest
du
dich
töten
lassen
Kaczor
nie
szczawik,
co
prawi
gówniane
mądrości
w
mic
Kaczor,
kein
Grünschnabel,
der
beschissene
Weisheiten
ins
Mic
labert
Pierdolę
szajs
i
wiedzą
o
tym
stąd
po
Tel
Awiw
Ich
scheiß
auf
den
Dreck,
und
das
weiß
man
von
hier
bis
Tel
Aviv
Wchodzę
jak
Ice,
jak
Prime
Minister
Peter
Nice
dziwko
Ich
komme
rein
wie
Ice,
wie
Prime
Minister
Peter
Nice,
Schlampe
Wiedz
że
mistrz
jest
blisko,
Wisse,
dass
der
Meister
nah
ist,
Robię
hip
hop
gdy
dla
ciebie
hajs
to
wszystko
Ich
mache
Hip
Hop,
während
für
dich
die
Kohle
alles
ist
Lans
dla
łajz,
Miami
Vice,
serio?
W
kraju
nad
Wisłą?
Angeberei
für
Loser,
Miami
Vice,
ernsthaft?
Im
Land
an
der
Weichsel?
Gdzie
śmierdzi
boazerią
i
wodą
ognistą
Wo
es
nach
Holzvertäfelung
und
Feuerwasser
stinkt
Czystą,
z
zagryzką
kwaśną
synu
Klarem,
mit
saurem
Snack
dazu,
Sohn
Twa
gadka
tyle
warta,
ile
karta
bez
pinu,
yo
Dein
Gerede
ist
so
viel
wert
wie
'ne
Karte
ohne
PIN,
yo
Kaczor
nie
partacz,
szcza
na
te
wizerunki
Kaczor,
kein
Stümper,
pisst
auf
diese
Images
Co
są
tak
bardzo
z
ulicy,
gdy
mają
za
sobą
kumpli
Die
so
sehr
von
der
Straße
sind,
wenn
sie
Kumpels
hinter
sich
haben
Cóż
za
wyczyn,
wzbudza
śmiech
ten
tani
bal,
tu
najczęściej
Was
für
eine
Leistung,
dieser
billige
Ball
weckt
Gelächter,
hier
meistens
Gadam
z
sensem,
zjadam
wersem,
z
każdym
kęsem
jak
Mikkelsen
Hannibal
Ich
rede
mit
Sinn,
fresse
mit
dem
Vers,
mit
jedem
Bissen
wie
Mikkelsen
als
Hannibal
Wbijam
na
pa,
skalp
zdzieram
Ich
stürme
rein,
ziehe
den
Skalp
ab
Halt!
Taki
wał,
po
swoje
biegnę
znów
jak
pantera,
bree!
Halt!
So
eine
Verarsche,
ich
renne
wieder
nach
meinem
wie
ein
Panther,
bree!
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Nie
pytaj
mnie
dlaczego,
na
zawsze,
do
upadłego
Frag
mich
nicht
warum,
für
immer,
bis
zum
Umfallen
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Ty
lepiej
poćwicz
jeszcze,
wyskocz
do
tego
Du
üb
lieber
noch,
spring
dazu
auf
Mimo
że
zawsze
jako
pierwsi
słyszą
jak
się
nowe
rzeczy
klei
Obwohl
sie
immer
als
Erste
hören,
wie
sich
neue
Sachen
zusammenfügen
Nie
przepadają
za
nami
sąsiedzi
Mögen
uns
die
Nachbarn
nicht
sonderlich
Ostatnie
pokolenie,
a
nie
pokolenie
ciągłej
beki
Die
letzte
Generation,
nicht
die
Generation
des
ständigen
Gelächters
Kabaret
zostawiam
Minnelli
Das
Kabarett
überlasse
ich
Minnelli
Wrzask
poprzedził
wybuch,
hasam
jak
Jorn
Kuppur
Dybuk
Der
Schrei
ging
der
Explosion
voraus,
ich
tobe
wie
Jom
Kippur
Dybuk
Per
mistrzu
mi
mów,
stoję
jak
Maximus
pośród
trybun
Nenn
mich
Meister,
ich
stehe
wie
Maximus
inmitten
der
Tribünen
Dla
fanatyków
to
żaden
twój
a'la
Martyniuk
Für
Fanatiker
ist
das
keiner
deiner
à
la
Martyniuk
Karny
chuj
wszystkim
amatorom
tanich
chwytów
Ein
Fick
auf
all
die
Amateure
billiger
Tricks
Wjeżdżam
na
bani
w
stylu
Zizou
Ich
stürme
rein
im
Stil
von
Zizou
Nie
bawi
mnie
minimum,
mnie
znienawidź
i
to
wykurw
Das
Minimum
amüsiert
mich
nicht,
hasse
mich
und
fick
dich
Zostawiam
hałdy
syfu
z
tyłu,
tumany
kurzu,
pyłu
Ich
lasse
Haufen
von
Dreck
hinter
mir,
Wolken
von
Staub,
Feinstaub
Wszystko
dalej
płynie
jak
ten
flow,
jakbyś
zjadł
parę
piguł
Alles
fließt
weiter
wie
dieser
Flow,
als
hättest
du
ein
paar
Pillen
geschluckt
Mam
parę
knyfów,
pare
rakiet
jak
ta
Steffi
Graf
Ich
hab
ein
paar
Kniffe
drauf,
ein
paar
Raketen
wie
diese
Steffi
Graf
Jak
grałem
gram,
bez
apatii
- to
nie
Demigodz
Wie
ich
spielte,
spiele
ich,
ohne
Apathie
– das
ist
nicht
Demigodz
W
kielichach
jak
mam,
baluję
w
czarnym
słońcu
Wenn
ich
was
in
den
Gläsern
habe,
feiere
ich
in
der
schwarzen
Sonne
Przeginam
niczym
Carrie
White
- od
tak
po
prostu
Ich
übertreibe
wie
Carrie
White
– einfach
so
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Nie
pytaj
mnie
dlaczego,
na
zawsze,
do
upadłego
Frag
mich
nicht
warum,
für
immer,
bis
zum
Umfallen
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Ty
lepiej
poćwicz
jeszcze,
wyskocz
do
tego
Du
üb
lieber
noch,
spring
dazu
auf
Sutenerzy
sceny,
krótko
trzymamy
dziwkę
w
ryzach
Zuhälter
der
Szene,
wir
halten
die
Schlampe
kurz
an
der
Leine
To
wyższa
szkoła
i
ŁAZ
Boss
- hipster
killaz
Das
ist
die
hohe
Schule
und
ŁAZ
Boss
– Hipster-Killer
Łamago
biznes
zwijaj,
bo
już
czeka
Charon
w
łajbie
Du
Versager,
pack
dein
Business
ein,
denn
Charon
wartet
schon
im
Kahn
Na
głośnikach
Three
6 Mafia,
nie
jebane
lato
z
radiem
Auf
den
Boxen
Three
6 Mafia,
nicht
das
verdammte
Sommerradio
Mam
wersety
aroganckie
i
apetyt
w
chuj,
jak
Pac
Man
Ich
habe
arrogante
Verse
und
einen
Mordsappetit,
wie
Pac-Man
Jestem
bluźnierstwem,
niczym
modlitwa
w
ustach
diabła
Ich
bin
Blasphemie,
wie
ein
Gebet
im
Mund
des
Teufels
To
słów
masakra,
wciąż
płynę
jak
Smooth
Da
Hustla
Das
ist
ein
Wortmassaker,
ich
fließe
weiter
wie
Smooth
Da
Hustla
Dziś
zawisną
te
suki,
odsuwa
się
z
pod
ich
nóg
zapadnia
Heute
werden
diese
Schlampen
hängen,
die
Falltür
unter
ihren
Füßen
öffnet
sich
To
znów
ta
banda,
coś
jak
trójgłowy
rottweiler
Das
ist
wieder
diese
Bande,
so
was
wie
ein
dreiköpfiger
Rottweiler
Urywamy
twoje
wycie,
wbijając
ci
kły
w
podgardle
Wir
stoppen
dein
Geheul,
indem
wir
dir
die
Fänge
in
die
Kehle
schlagen
Igła
na
strzykawce,
w
środku
cuchnący
śluz
Nadel
auf
der
Spritze,
drinnen
stinkender
Schleim
To
liryczny
zastrzyk
teścia
z
oxą,
bezpośrednio
w
mózg
Das
ist
eine
lyrische
Spritze
Testo
mit
Oxa,
direkt
ins
Gehirn
Bezszelestnie
mknę
po
dachach
niczym
Ninja
Gaiden
Geräuschlos
rase
ich
über
die
Dächer
wie
Ninja
Gaiden
Produkcja
Returnersów
- zapętlam
bit
jak
mantrę
Produktion
von
den
Returners
– ich
loope
den
Beat
wie
ein
Mantra
Za
majkiem
szaman,
rzucam
kolejną
klątwę
Hinterm
Mic
ein
Schamane,
ich
spreche
den
nächsten
Fluch
aus
Płynę
pod
prąd,
bo
tylko
martwe
ryby
płyną
z
prądem,
o!
Ich
schwimme
gegen
den
Strom,
denn
nur
tote
Fische
schwimmen
mit
dem
Strom,
oh!
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Nie
pytaj
mnie
dlaczego,
na
zawsze,
do
upadłego
Frag
mich
nicht
warum,
für
immer,
bis
zum
Umfallen
Jadę
z
tym
syfem
nie
od
dziś
to
mój
wrzask
Ich
mach
den
Scheiß
nicht
erst
seit
heute,
das
ist
mein
Schrei
Nie
mówię
pas,
mikrofonu
blask,
nadszedł
czas
Ich
sage
nicht
pass,
der
Glanz
des
Mikrofons,
die
Zeit
ist
gekommen
Robimy
tak
to
zawsze
pewni
swego
Wir
machen
das
so,
immer
unserer
Sache
sicher
Ty
lepiej
poćwicz
jeszcze,
wyskocz
do
tego
Du
üb
lieber
noch,
spring
dazu
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Kaczmarek, Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Sebastian Warzecha, Wojtek Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.