Kadavar - A L'ombre Du Temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kadavar - A L'ombre Du Temps




A L'ombre Du Temps
In the Shadow of Time
Prisonniers des miroirs de l'esprit
Trapped within the mind's mirror,
Un millier de songes s'y lamentent en silence
A thousand dreams silently cry,
Et des éclats de rêve lucides
And fragments of a lucid reverie
Me révèlent les secrets d'un passé bien longtemps disparu
Unveil the secrets of a long lost time.
Marchons aux côtés des radieuses ombres divines
Let us walk beside the divine and radiant shadows,
Fuyant la réalité assassine du temps
Fleeing the murderous reality of time,
Je trouverai le chemin
I will find the way
Et d'un regard sincère te tendrai la main
And with a sincere gaze I will extend my hand to you.
Si tu pouvais seulement le comprendre
If only you could understand,
Alors que la cité dans les bras de morphée s'évanouit encore
As the city once again faints in Morpheus' arms,
En mon cœur une passion se consume inlassablement
In my heart, an unceasing passion burns.
L'écho des sirènes perverses de la nuit
The echo of the perverse sirens of the night
Me murmure des histoires aux accents tragiques
Whispers tales of tragic accents to me,
Et quand j'entends les complaintes de leurs amours dorées
And when I hear the lamentations of their golden loves,
Se réveille en moi le désir de t'emmener
The desire to take you away awakens within me.
Errer à travers les brumes de ce dédale de verre
Wandering through the mists of this glass labyrinth,
Sombrer lentement dans des souvenirs d'éternité
Slowly sinking into memories of eternity.
Si tu pouvais seulement me retrouver
If only you could find me.
L'autre nuit la neige comme un linceul recouvrait la ville
The other night, the snow covered the city like a shroud,
Masquait tous ces mystères
It hid all its mysteries,
Tu n'as même pas cherché à savoir
You didn't even try to find out,
Pensais-tu vraiment que je te laisserais t'en aller?
Did you really think I would let you go?
Et j'aperçois toujours tes empreintes sous mes manches
And I still see your footprints beneath my sleeves,
Oui j'aurais t'appeler
Yes, I should have called you,
Oui j'aurais pu te le dire
Yes, I could have told you,
Ce n'est encore qu'un rendez-vous manqué
This is just another missed appointment.
Est-ce notre destinée?
Is this our destiny?
L'illusion d'une romance désabusée
The illusion of a disillusioned romance,
Si seulement tu pouvais me retrouver
If only you could find me.





Авторы: Christoph Bartelt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.