Текст и перевод песни Kadavar - A L'ombre Du Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'ombre Du Temps
In the Shadow of Time
Prisonniers
des
miroirs
de
l'esprit
Trapped
within
the
mind's
mirror,
Un
millier
de
songes
s'y
lamentent
en
silence
A
thousand
dreams
silently
cry,
Et
des
éclats
de
rêve
lucides
And
fragments
of
a
lucid
reverie
Me
révèlent
les
secrets
d'un
passé
bien
longtemps
disparu
Unveil
the
secrets
of
a
long
lost
time.
Marchons
aux
côtés
des
radieuses
ombres
divines
Let
us
walk
beside
the
divine
and
radiant
shadows,
Fuyant
la
réalité
assassine
du
temps
Fleeing
the
murderous
reality
of
time,
Je
trouverai
le
chemin
I
will
find
the
way
Et
d'un
regard
sincère
te
tendrai
la
main
And
with
a
sincere
gaze
I
will
extend
my
hand
to
you.
Si
tu
pouvais
seulement
le
comprendre
If
only
you
could
understand,
Alors
que
la
cité
dans
les
bras
de
morphée
s'évanouit
encore
As
the
city
once
again
faints
in
Morpheus'
arms,
En
mon
cœur
une
passion
se
consume
inlassablement
In
my
heart,
an
unceasing
passion
burns.
L'écho
des
sirènes
perverses
de
la
nuit
The
echo
of
the
perverse
sirens
of
the
night
Me
murmure
des
histoires
aux
accents
tragiques
Whispers
tales
of
tragic
accents
to
me,
Et
quand
j'entends
les
complaintes
de
leurs
amours
dorées
And
when
I
hear
the
lamentations
of
their
golden
loves,
Se
réveille
en
moi
le
désir
de
t'emmener
The
desire
to
take
you
away
awakens
within
me.
Errer
à
travers
les
brumes
de
ce
dédale
de
verre
Wandering
through
the
mists
of
this
glass
labyrinth,
Sombrer
lentement
dans
des
souvenirs
d'éternité
Slowly
sinking
into
memories
of
eternity.
Si
tu
pouvais
seulement
me
retrouver
If
only
you
could
find
me.
L'autre
nuit
la
neige
comme
un
linceul
recouvrait
la
ville
The
other
night,
the
snow
covered
the
city
like
a
shroud,
Masquait
tous
ces
mystères
It
hid
all
its
mysteries,
Tu
n'as
même
pas
cherché
à
savoir
You
didn't
even
try
to
find
out,
Pensais-tu
vraiment
que
je
te
laisserais
t'en
aller?
Did
you
really
think
I
would
let
you
go?
Et
j'aperçois
toujours
tes
empreintes
sous
mes
manches
And
I
still
see
your
footprints
beneath
my
sleeves,
Oui
j'aurais
dû
t'appeler
Yes,
I
should
have
called
you,
Oui
j'aurais
pu
te
le
dire
Yes,
I
could
have
told
you,
Ce
n'est
encore
qu'un
rendez-vous
manqué
This
is
just
another
missed
appointment.
Est-ce
là
notre
destinée?
Is
this
our
destiny?
L'illusion
d'une
romance
désabusée
The
illusion
of
a
disillusioned
romance,
Si
seulement
tu
pouvais
me
retrouver
If
only
you
could
find
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Bartelt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.