Текст и перевод песни Kadebostany - Bugs & Flowers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugs & Flowers
Жучки и цветы
Bugs
and
flowers
sample
the
corpses
Жучки
и
цветы
пробуют
трупы,
their
feelers
stroke
them
for
ages
их
усики
гладят
их
веками.
what
a
nice
pleasure
Какое
милое
удовольствие,
what
a
wonderful
leisure
какой
чудесный
досуг.
the
wind
as
a
cherished
friend
Ветер,
как
дорогой
друг,
announces
his
delightful
end
возвещает
свой
восхитительный
конец.
can't
you
hear
them
laughing
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
смеются?
there
is
no
reason
to
be
afraid
Нет
причин
бояться,
you
will
feel
great
in
this
glade
тебе
будет
хорошо
на
этой
поляне.
spirits
are
dancing
Духи
танцуют,
their
tears
are
melting
их
слезы
тают.
our
mystical
experience
is
waiting
for
you
Наш
мистический
опыт
ждет
тебя.
Bugs
and
flowers
sample
the
corpses
Жучки
и
цветы
пробуют
трупы,
their
feelers
stroke
them
for
ages
их
усики
гладят
их
веками.
what
a
nice
pleasure
Какое
милое
удовольствие,
what
a
wonderful
leisure
какой
чудесный
досуг.
the
wind
as
a
cherished
friend
Ветер,
как
дорогой
друг,
announces
his
delightful
end
возвещает
свой
восхитительный
конец.
can't
you
hear
them
laughing
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
смеются?
here
spirits
are
blessing
Здесь
духи
благословляют.
the
wind
as
a
cherished
friend
Ветер,
как
дорогой
друг,
announces
his
delightful
end
возвещает
свой
восхитительный
конец.
can't
you
hear
them
laughing
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
смеются?
here
spirits
are
blessing
Здесь
духи
благословляют.
Bugs
and
flowers
sample
the
corpses
Жучки
и
цветы
пробуют
трупы,
their
feelers
stroke
them
for
ages
их
усики
гладят
их
веками.
what
a
nice
pleasure
Какое
милое
удовольствие,
what
a
wonderful
leisure
какой
чудесный
досуг.
the
wind
as
a
cherished
friend
Ветер,
как
дорогой
друг,
announces
his
delightful
end
возвещает
свой
восхитительный
конец.
can't
you
hear
them
laughing
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
смеются?
Bugs
and
flowers
sample
the
corpses
Жучки
и
цветы
пробуют
трупы,
their
feelers
stroke
them
for
ages
их
усики
гладят
их
веками.
what
a
nice
pleasure
Какое
милое
удовольствие,
what
a
wonderful
leisure
какой
чудесный
досуг.
the
wind
as
a
cherished
friend
Ветер,
как
дорогой
друг,
announces
his
delightful
end
возвещает
свой
восхитительный
конец.
can't
you
hear
them
laughing
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
смеются?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AMINA CADELLI, GUILLAUME BOZONNET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.